-
Lexo Dokumentin
12.6.2014
SQ
Gazeta Zyrtare e Bashkimit Evropian
L 173/84
RREGULLORE (BE) NR. 600/2014 E PARLAMENTIT EVROPIAN DHE E KËSHILLIT, DATË 15 MAJ 2014, "PËR TREGJET E INSTRUMENTEVE FINANCIARE DHE QË NDRYSHON RREGULLOREN (BE) NR. 648/2012"
(Tekst kuptimi i të cilit lidhet me ZEE-në)
PARLAMENTI EVROPIAN DHE KËSHILLI I BASHKIMIT EVROPIAN,
Duke pasur parasysh Traktatin "Për Funksionimin e Bashkimit Evropian" dhe në veçanti nenin 114 të tij,
Duke pasur parasysh propozimin e Komisionit Evropian,
Pas komunikimit të projekt aktit legjislativ në parlamentet kombëtare,
Duke pasur parasysh opinionin e Bankës Qendrore Evropiane<href="#ntr1-L_2014173EN.01008401-E0001">1,
Duke pasur parasysh opinionin e Komitetit Evropian Ekonomik dhe Social<href="#ntr2-L_2014173EN.01008401-E0002">2,
Duke vepruar në përputhje me procedurën e zakonshme legjislative<href="#ntr3-L_2014173EN.01008401-E0003">3,
Meqë:
1. Kriza financiare ka zbuluar pika të dobëta në transparencën e tregjeve financiare, të cilat mund të shtojnë efektet e dëmshme social ekonomike. Forcimi i transparencës është një nga parimet e përbashkëta për të forcuar sistemin financiar, siç është konfirmuar nga deklarata e udhëheqësve të G20 në Londër më 2 prill 2009. Për të forcuar transparencën dhe për të përmirësuar funksionimin e tregut të brendshëm të instrumenteve financiare, duhet të ngrihet një kuadër i ri që përcakton kërkesa të njëtrajtshme për transparencën e transaksioneve në tregjet e instrumenteve financiare. Ky kuadër duhet të përcaktojë rregulla gjithëpërfshirëse për një gamë të gjerë instrumentesh financiare. Ai duhet të veprojë si kuadër plotësues për transparencën e porosive dhe transaksioneve që lidhen me aksionet, të përcaktuara në Direktivën 2004/39/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit4.
2. Grupi i nivelit të lartë për mbikëqyrjen financiare i Bashkimit Evropian, i kryesuar nga Jacques de Larosière, ftoi Bashkimin Evropian që të zhvillojë një bashkësi më të harmonizuar të rregulloreve financiare. Në kontekstin e arkitekturës evropiane të mbikëqyrjes në të ardhmen, Këshilli i Evropës, datë 18 dhe 19 qershor 2009, theksoi nevojën e krijimit të një pakete të vetme rregullash që zbatohen për të gjitha institucionet financiare të tregut të brendshëm.
3. Për rrjedhojë, legjislacioni i ri duhet të përbëhet nga dy instrumente të ndryshme ligjore, një direktivë dhe kjo rregullore. Së bashku, të dy instrumentet ligjore duhet të përbëjnë kuadrin ligjor që rregullon kërkesat e zbatueshme për firmat e investimit, tregjet e rregulluara dhe ofruesit e shërbimeve të raportimit të të dhënave. Kështu, kjo rregullore duhet të lexohet së bashku me direktivën. Nevoja për të përcaktuar një paketë të vetme rregullash për të gjitha institucionet në lidhje me kërkesa të caktuara dhe për të shmangur arbitrazhin rregullator potencial si edhe për të ofruar më tepër siguri juridike dhe më pak kompleksitet rregullator për pjesëmarrësit e tregut kërkon përdorimin e një baze ligjore e cila mundëson krijimin e një rregulloreje. Për të eliminuar pengesat e mbetura për tregtinë dhe shtrembërimet e konsiderueshme të konkurrencës që vijnë nga kontradiktat ndërmjet legjislacioneve të brendshme dhe për të parandaluar krijimin e ndonjë pengesë të mundshme për tregtinë dhe shtrembërimeve të konsiderueshme të konkurrencës, duhet që të miratohet një rregullore e cila përcakton rregulla të njëtrajtshme të zbatueshme për të gjitha shtetet anëtare. Ky akt ligjor drejtpërdrejt i aplikueshëm synon të kontribuojë me sukses në mbarëvajtjen e tregut të brendshëm dhe për pasojë duhet të bazohet në nenin 114 të traktatit "Për funksionimin e Bashkimit Evropian" (TFBE), siç interpretohet në përputhje me praktikën gjyqësore konsistente të Gjykatës së Drejtësisë së Bashkimit Evropian.
4. Direktiva 2004/39/KE ka përcaktuar rregullat për tregtimin e aksioneve të pranuara për tregtim në një treg të rregulluar transparent para dhe pas tregtimit dhe për raportimin e transaksioneve të instrumenteve financiare të pranuara për tregtim në një treg të rregulluar tek autoritetet kompetente. Kjo direktivë duhet të riformulohet për të pasqyruar siç duhet zhvillimet në tregjet financiare dhe për të trajtuar pikat e dobëta dhe për të plotësuar mangësitë të cilat u vunë në dukje, ndër të tjera, nga kriza e tregut financiar.
5. Dispozitat në lidhje me kërkesat për transparencë në tregti dhe kuadrin rregullator duhet të jenë në formën e ligjeve drejtpërdrejt të aplikueshme, të cilat zbatohen për të gjitha firmat e investimit, të cilat duhet të ndjekin rregulla të njëtrajtshme në të gjitha tregjet e Bashkimit Evropian, në mënyrë që të sigurojnë zbatimin e njëtrajtshëm të një kuadri rregullator të vetëm, të forcojnë besimin në transparencën e tregjeve në të gjithë Bashkimit Evropian, të zvogëlojnë kompleksitetin rregullator dhe kostot e pajtueshmërisë për firmat e investimit, në veçanti, për institucionet financiare që operojnë në një mjedis ndërkufitar, dhe të kontribuojnë në eliminimin e shtrembërimeve të konkurrencës. Miratimi i një rregulloreje që garanton zbatueshmërinë e drejtpërdrejtë është opsioni më i mirë për të arritur këto objektiva rregullatore dhe për të garantuar kushte të njëtrajtshme duke parandaluar kërkesat kombëtare kontradiktore si rezultat i transpozimit të një direktive.
6. Është e rëndësishme të garantohet që tregtimi i instrumenteve financiare të kryhet, sa më shumë që të jetë e mundur, në vende të organizuara dhe të gjitha këto vende të jenë rregulluar siç duhet. Në zbatim të Direktivës 2004/39/KE, janë zhvilluar disa sisteme tregtimi të cilat nuk janë mbuluar siç duhet nga regjimi rregullator. Çdo sistem tregtimi i instrumenteve financiare, siç janë subjektet që aktualisht njihen si rrjetet krahasuese të brokerave, në të ardhmen duhet të rregullohen siç duhet dhe të autorizohen si pjesë e njërit prej llojeve të vendeve të tregtimit shumëpalësh ose si një subjekt i brendshëm sistematik, sipas kushteve të përcaktuara në Direktivën 2014/65/BE5.
7. Përkufizimet për tregun e rregulluar dhe platformën shumëpalëshe të tregtimit (MTF) duhet të sqarohen dhe të jenë të harmonizuara ngushtë me njëri tjetrin në mënyrë që të pasqyrojnë faktin se ato përfaqësojnë me efektivitet të njëjtin funksion të tregtimit të organizuar. Përkufizimet nuk duhet të përfshijnë sistemet dypalëshe në të cilat një firmë investimi hyn në çdo tregtim për llogari të vet, qoftë edhe si një kundërpalë pa rrezik e vendosur ndërmjet blerësit dhe shitësit. Tregjet e rregulluara dhe MTF-të nuk duhet të lejohen që të ekzekutojnë porosi të klientëve kundrejt kapitalit të pronarit. Termi "sistem"përfshin të gjithë ato tregje që përbëhen nga një paketë rregullash dhe një platformë tregtimi si edhe tregjet që funksionojnë vetëm mbi bazën e një pakete rregullash. Tregjet e rregulluara dhe MTF-të nuk janë të detyruara që të përdorin një sistem "teknik" për përputhjen e porosive dhe duhet të jenë në gjendje të përdorin protokolle të tjera tregtimi, duke përfshirë sistemet që u mundësojnë përdoruesve të tregtojnë kundrejt kuotimeve që ata kërkojnë nga shumë ofrues. Një treg, i cili përbëhet vetëm nga një paketë rregullash që rregullon aspekte që lidhen me anëtarësinë, pranimin e instrumenteve për tregtim, tregtimin ndërmjet anëtarëve, detyrimet për raportim dhe, sipas rastit, për transparencë, është një treg i rregulluar ose një MTF sipas kuptimit të kësaj rregulloreje dhe transaksionet e kryera sipas këtyre rregullave konsiderohen se janë kryer sipas sistemeve të një tregu të rregulluar ose një MTF-je. Termi "interesa për blerje dhe shitje" duhet të merret në kuptimin e gjerë të tij dhe përfshin porositë, kuotimet dhe shprehjet e interesit.
Një nga kërkesat e rëndësishme lidhet me detyrimin që interesat duhet të përmblidhen në sistem sipas rregullave jodiskrecionale të përcaktuara nga operatori i sistemit. Kjo kërkesë nënkupton se këto interesa përmblidhen sipas rregullave të sistemit ose nëpërmjet protokolleve të sistemit ose rregulloreve të brendshme, duke përfshirë procedurat e integruara në softuerin kompjuterik. Termi "rregulla jodiskrecionale" nënkupton rregulla që nuk i japin tregut të rregulluar ose operatorit të tregut ose firmës së investimit që përdor një MTF asnjë liri për mënyrën se si mund të ndërveprojnë interesat. Përkufizimet kërkojnë që interesat të përmblidhen në një mënyrë të tillë që të rezultojë në një kontratë, gjë e cila ndodh në rastet kur ekzekutimi kryhet sipas rregullave të sistemit ose nëpërmjet protokolleve të sistemit ose rregulloreve të brendshme.
8. Me qëllim për t’i bërë tregjet financiare të BE-së më transparente dhe efiçente dhe për të garantuar rregulla të barabarta loje ndërmjet vendeve të ndryshme që ofrojnë shërbime të tregtimit shumëpalësh, duhet të prezantohet një kategori e re e vendeve të tregtimit për platformën e përbashkët të tregtimit (OTF) për obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet dhe të garantohet se kjo platformë është rregulluar siç duhet dhe zbaton rregulla jodiskriminuese në lidhje me qasjen në platformë. Kjo kategori e re është përcaktuar në vija të përgjithshme në mënyrë që tani dhe në të ardhmen të arrijë të përfshijë të gjitha llojet e ekzekutimit të organizuar dhe rregullimit të tregtisë, të cilat nuk përkojnë me funksionet ose specifikimet rregullatore të vendeve ekzistuese. Rrjedhimisht, duhet të zbatohen kërkesa organizative të përshtatshme dhe rregulla për transparencën të cilat mbështesin zbulimin efiçent të çmimit. Kategoria e re përfshin sistemet e kualifikuara për tregtimin e derivateve të përshtatshme për klering dhe mjaft likuide.
Këtu nuk duhet të përfshihen platformat ku nuk ekziston ekzekutimi i vërtetë i tregtisë ose ku sistemi është i parregulluar, siç janë tabelat e njoftimit që përdoren për reklamimin e interesave të shit-blerjes, subjekte të tjera që grumbullojnë ose bashkojnë interesat potencialë të shit-blerjes, shërbimet elektronike të konfirmimit pas tregtisë, ose ngjeshja e portofolit, e cila redukton rreziqet jotregtare në portofolat ekzistuese të derivateve pa ndryshuar rrezikun e tregut të portofolave. Ngjeshja e portofolit mund të ofrohet nga një sërë firmash të cilat nuk rregullohen si të tilla nga kjo Rregullore ose nga Direktiva 2014/65/BE, si p.sh., kundërpalët (CCP) qendrore, regjistrat e tregtimit, si dhe nga firmat e investimeve ose operatorët e tregut. Duhet të sqarohet se kur firmat e investimeve dhe operatorët e tregut kryejnë ngjeshjen e portofolit, disa dispozita të kësaj Rregulloreje dhe të Direktivës 2014/65/BE nuk gjejnë zbatim në lidhje me ngjeshjen e portofolit. Meqenëse regjistrat qendrorë të titujve (CSD) do t’i nënshtrohen të njëjtave kërkesa si firmat e investimeve kur ofrojnë shërbime të caktuara të investimeve ose kryejnë veprimtari të caktuara investimi, dispozitat e kësaj rregulloreje dhe të Direktivës 2014/65/BE nuk duhet të zbatohen për firmat që nuk rregullohen nga këto dy akte kur ato kryejnë ngjeshjen e portofolit.
9. Kategoria e re OTF do të plotësojë llojet ekzistuese të vendeve të tregtimit. Ndërsa tregjet e rregulluara dhe MTF-të kanë rregulla jodiskrecionale për ekzekutimin e transaksioneve, operatori i një OTF-je duhet të kryejë ekzekutimin e porosive mbi baza diskrecionale duke iu nënshtruar, sipas rastit, kërkesave për transparencë paraprake dhe detyrimeve për një ekzekutim sa më të mirë. Rrjedhimisht, detyrimet për respektimin e rregullave të biznesit, ekzekutimin sa më të mirë dhe për trajtimin e porosive duhet të zbatohen për transaksionet e kryera në një OTF të operuar nga një firmë investimesh ose një operator tregu. Përveç kësaj, çdo operator tregu i autorizuar për të operuar një OTF duhet të veprojë në pajtim me Kreun 1 të Direktivës 2014/65/BE për sa i përket kushteve dhe procedurave për autorizimin e firmave të investimeve. Firma e investimeve ose operatori i tregut që operon një OTF duhet të jetë në gjendje të ushtrojë diskrecion në dy nivele të ndryshme: së pari, kur të vendosë për të kryer një porosi në OTF ose ta tërheqë atë përsëri dhe së dyti kur vendos të mos kombinojë një porosi të caktuar me porositë e disponueshme në sistem në një pikë të caktuar në kohë, me kusht që kjo të jetë në pajtim me udhëzimet specifike të marra nga klientët dhe me detyrimet për ekzekutimin sa më të mirë.
Për sistemin që kombinon porositë e klientit, operatori duhet të jetë në gjendje të vendosë nëse ai dëshiron të kombinojë porositë brenda sistemit, kur ta bëjë diçka të tillë, dhe sa porosi, nga dy ose më shumë që mund të ketë, të kombinojë. Në përputhje me nenin 20, paragrafët 1, 2, 4 dhe 5 të Direktivës 2014/65/BE dhe pa cenuar nenin 20, paragrafi 3 të Direktivës 2014/65/BE, firma duhet të jetë në gjendje të lehtësojë negociatat ndërmjet klientëve për të bashkuar dy ose më shumë interesa tregtare potencialisht të pajtueshme në një transaksion. Në të dy nivelet diskrecionale, operatori i OTF-së duhet të veprojë sipas detyrimeve të përcaktuara në nenet 18 dhe 27 të Direktivës 2014/65/BE. Operatori i tregut ose firma e investimeve që operon një OTF duhet t’i sqarojë përdoruesve të vendit mënyrën në të cilën ajo do të ushtrojë diskrecionin. Duke qenë se një OTF përbën një platformë tregtare të vërtetë, operatori i platformës duhet të jetë neutral. Prandaj, firma e investimeve ose operatori i tregut që operon OTF-në duhet t’i nënshtrohen kërkesave që lidhen me ekzekutimin jodiskriminues dhe as firma e investimeve apo operatori i tregut që operon OTF-në dhe as ndonjë entitet që është pjesë e të njëjtit grup ose person juridik si firma e investimeve ose operatori i tregut nuk duhet të lejohen të ekzekutojnë porosi të klientëve në një OTF kundër kapitalit të pronarit.
Me qëllim lehtësimin e ekzekutimit të një ose më shumë porosive të klientëve në obligacione, produkte financiare të strukturuara, kuota shkarkimesh dhe derivate që nuk janë deklaruar në zbatim të detyrimit të kleringut në përputhje me nenin 5 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 të Parlamentit Evropian dhe Këshillit6, operatori i OTF-së lejohet të përdorë transaksion përkues për llogari të tij, sipas kuptimit të Direktivës 2014/65/BE, me kusht që klienti të ketë dhënë miratimin për atë proces. Në lidhje me instrumentet e borxhit sovran për të cilat nuk ekziston një treg likuid, një firmë investimesh ose operator tregu që operon një OTF duhet të jetë në gjendje të angazhohet në tregtim për llogari të tij të ndryshme nga transaksionet përkuese për llogari të tij. Kur përdoren transaksionet përkuese për llogari të vet, duhet të përmbushen të gjitha kërkesat për transparencë para dhe pas tregtimit si edhe detyrimet për ekzekutim sa më të mirë. Operatori i OTF-së ose ndonjë subjekt që është pjesë e të njëjtit grup ose person juridik, si firma e investimeve ose operatori i tregut, nuk duhet të veprojë si subjekt i brendshëm sistematik në OTF-në që operohet prej tij. Për më tepër, operatori i një OTF-je duhet t’u nënshtrohet detyrimeve të njëjta si një MTF në lidhje me menaxhimin e shëndoshë të konflikteve të mundshme të interesit.
10. Gjithë tregtimi i rregulluar duhet të kryhet në vende të rregulluara dhe të jetë plotësisht transparent, si para ashtu edhe pas tregtimit. Për këtë arsye, për të gjitha llojet e vendeve të tregtimit dhe për të gjitha instrumentet financiare të tregtuara duhet të zbatohen kërkesa transparence të përshtatura siç duhet.
11. Për të siguruar më shumë transaksione në vende tregtimi të rregulluara dhe subjektet e brendshme sistematike, në këtë rregullore duhet të futet një detyrim tregtar për firmat e investimeve në lidhje me aksionet e pranuara për tregtim në një treg të rregulluar ose të tregtuara në një vend tregtimi. Ky detyrim tregtar kërkon që firmat e investimeve të kryejnë të gjitha transaksionet, duke përfshirë transaksionet e kryera për llogari të vet dhe transaksionet e kryera gjatë ekzekutimit të porosive të klientëve, në një treg të rregulluar, një MTF, një subjekt të brendshëm sistematik ose një vend tregtimi të barasvlershëm në vendet e treta. Megjithatë, në rastet kur ekziston një arsye legjitime, duhet të ofrohet një përjashtim nga detyrimi për tregtim. Këto arsye legjitime janë rastet kur transaksionet janë josistematike, ad-hoc, të çrregullta dhe të rralla, ose janë transaksione teknike siç janë transaksionet me cedim, të cilat që nuk kontribuojnë në procesin e zbulimit të çmimit. Një përjashtim i tillë nga ky detyrim tregtar nuk duhet të përdoret për të anashkaluar kufizimet e vëna për heqjen dorë nga çmimi referencë dhe heqjen dorë nga çmimi i negociuar ose për të operuar një rrjet krahasues të brokerave ose një sistem tjetër krahasues.
Opsioni që transaksionet të kryhen në një subjekt të brendshëm sistematik nuk cenon regjimin e subjektit të brendshëm sistematik që përcaktohet në këtë rregullore. Qëllimi është që nëse vetë firma e investimeve plotëson kriteret përkatëse të përcaktuara në këtë Rregullore për t’u konsideruar si një subjekt i brendshëm sistematik në atë pjesë të caktuar, tregtia mund të kryhet në atë mënyrë; megjithatë, nëse ajo nuk konsiderohet si një subjekt i brendshëm sistematik në atë pjesë të caktuar, firma e investimeve duhet të jetë ende në gjendje të bëjë tregtinë në një tjetër subjekt të brendshëm sistematik, ku diçka e tillë përmbush detyrimet për ekzekutim sa më të mirë dhe ajo e ka një opsion të tillë. Gjithashtu, për të siguruar që tregtia shumëpalëshe në lidhje me aksionet, faturat e depozitarëve, fondet e tregtuara në bursë (ETF), certifikatat dhe instrumentet e tjera financiare të ngjashme është rregulluar siç duhet, një firmë investimesh që operon një sistem të brendshëm përputhjeje për shumë palë duhet të autorizohet si një MTF. Duhet të sqarohet se dispozitat më të forta për ekzekutimin, të përcaktuara në Direktivën 2014/65/BE duhet të zbatohen në mënyrë të tillë që të mos cenojnë detyrimet për tregtimin në zbatim të kësaj rregulloreje.
12. Tregtimi i faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave, instrumenteve financiare të ngjashme dhe aksioneve, të ndryshme nga ato që janë pranuar për t’u tregtuar në një treg të rregulluar, kryhet kryesisht në të njëjtën mënyrë dhe përmbush afërsisht një qëllim ekonomik identik me tregtimin e aksioneve të pranuara për t’u tregtuar në një treg të rregulluar. Ndaj dispozitat për transparencën, që zbatohen për aksionet e pranuara për t’u tregtuar në tregjet e rregulluara, duhet të mbulojnë edhe këto instrumente financiare.
13. Ndërkohë që, në parim, njihet nevoja për një regjim të akteve të heqjes dorë nga transparenca përpara tregtimit për të mbështetur funksionimin efikas të tregjeve, dispozitat aktuale për heqjen dorë, që zbatohen mbi bazën e Direktivës 2004/39/KE dhe të Rregullores së Komisionit (KE) nr. 1287/20067, duhet të shqyrtohen në mënyrë të imtësishme në lidhje me përshtatshmërinë e tyre të vazhdueshme për sa i përket fushës së zbatimit dhe kushteve të zbatueshme. Me qëllim për të garantuar një zbatim të njëtrajtshëm të akteve të heqjes dorë nga transparenca përpara tregtimit të aksioneve dhe me kalimin e kohës të instrumenteve të tjera financiare të ngjashme dhe produkteve jokapitale për modele specifike tregu dhe lloje dhe përmasa të caktuara të porosive, Autoriteti Mbikëqyrës Evropian (Autoriteti Evropian i Titujve dhe Tregjeve), i themeluar nëpërmjet Rregullores (BE) nr. 1095/2010 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit8 ("ESMA"), duhet të vlerësojë pajtueshmërinë e kërkesave individuale për të aplikuar për një akt heqjeje dorë me rregullat e përcaktuara në këtë rregullore dhe në aktet e deleguara të parashikuara në këtë rregullore. Vlerësimi i ESMA-s duhet të marrë formën e një opinioni në përputhje me nenin 29 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010. Gjithashtu, aktet ekzistuese të heqjes dorë për aksionet duhet të rishikohen nga ESMA brenda një periudhe kohore të përshtatshme dhe duhet të bëhet një vlerësim, sipas të njëjtës procedurë, nëse ato ende janë në pajtim me rregullat e përcaktuara në këtë rregullore dhe në aktet e deleguara të parashikuara në këtë rregullore.
14. Kriza financiare nxori në pah disa pika të dobëta specifike në mënyrën se si informacioni për mundësitë e tregtimit dhe çmimet e instrumenteve financiare, të ndryshme nga aksionet, i vihet në dispozicion pjesëmarrësve të tregut, përkatësisht për sa i përket, kohës, hollësive, qasjes së barabartë dhe besueshmërisë. Ndaj, duhet të vendosen kërkesa për transparencën në kohën e duhur përpara dhe pas tregtisë, duke marrë në konsideratë karakteristikat e ndryshme dhe strukturat e tregut për lloje specifike të instrumenteve financiare, të ndryshme nga aksionet, dhe ato duhet të përshtaten sipas llojeve të ndryshme të sistemeve të tregtimit, duke përfshirë sistemet e tregtimit sipas regjistrit të porosive, tregtimit të nxitur nga kuotimet, tregtimit nëpërmjet ankandeve periodike dhe tregtimit nëpërmjet negociatave zanore. Për të ofruar një kuadër transparence të shëndoshë për të gjitha instrumentet financiare përkatëse, këto duhet të zbatohen për obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet që tregtohen në një vend tregtimi. Rrjedhimisht, përjashtimet nga transparenca përpara tregtimit dhe përshtatjet e kërkesave në lidhje me shtyrjen e publikimit duhet të jenë të disponueshme vetëm në disa raste të përcaktuara.
15. Duhet që të prezantohet një nivel i përshtatshëm i transparencës së tregtimit në tregjet e obligacioneve, produkteve financiare të strukturuara dhe derivateve me qëllim që ai të ndihmojë në vlerësimin e produkteve si edhe në efiçencën e formimit të çmimeve. Produktet financiare të strukturuara, në veçanti, duhet të përfshijnë tituj të mbështetur nga asetet, siç përcaktohet në nenin 2, paragrafi 5 të Rregullores së Komisionit (KE) nr. 809/20049, duke përfshirë, ndër të tjera, detyrimet për borxhin kolateral.
16. Me qëllim për të garantuar kushte të zbatueshme në mënyrë uniforme në vendet e tregtimit, për lloje të ndryshme vendesh duhet të zbatohen të njëjtat kërkesa për transparencë para dhe pas tregtimit. Kërkesat për transparencë duhet të përshtaten sipas llojeve të ndryshme të instrumenteve financiare, duke përfshirë kapitalin e vet, obligacionet dhe derivatet, duke marrë në konsideratë interesat e investitorëve dhe emetuesve, duke përfshirë emetuesit e obligacioneve qeveritare dhe likuiditetin e tregut. Kërkesat duhet të përshtaten sipas llojeve të ndryshme të tregtimit, duke përfshirë sistemet e tregtimit sipas regjistrit të porosive dhe sistemet e nxitura nga kuotimet, siç janë kërkesat për kuotim si edhe sistemet e brokerimit hibride dhe të negociatave zanore, dhe të marrin në konsideratë përmasën e transaksionit, duke përfshirë xhiron vjetore dhe kritere të tjera përkatëse.
17. Me qëllim për të shmangur çdo ndikim negativ në procesin e formimit të çmimit, duhet që të prezantohet një mekanizëm i përshtatshëm për vendosjen e një tavani të volumit për porositë e bëra në sisteme të bazuara në një metodologji tregtimi me anë të së cilës çmimi përcaktohet sipas një çmimi referencë dhe për transaksione të caktuara të negociuara. Ky mekanizëm duhet të ketë një tavan të dyfishtë, nëpërmjet së cilit duhet të vendoset një tavan volumi për çdo vend tregtimi që përdor këto akte të heqjes dorë në mënyrë që vetëm një përqindje e caktuar e tregtimit të mund të kryhet në secilin vend tregtimi, dhe përveç këtij, të vendoset një tavan volumi i përgjithshëm, i cili nëse tejkalohet, do të çonte në një pezullim të përdorimit të këtyre akteve të heqjes dorë në të gjithë Bashkimin Evropian. Për sa i përket transaksioneve të negociuara, ky mekanizëm duhet të zbatohet vetëm për ato transaksione që kryhen brenda përhapjes aktuale të ponderuar të vëllimit, e pasqyruar në regjistrin e porosive ose në kuotimet e zhvilluesve të tregut të vendit të tregtimit që përdor këtë sistem. Ai nuk duhet të përfshijë transaksionet e negociuara në aksione jolikuide, faturat e depozitarëve, ETF, certifikata ose instrumente financuare të ngjashme dhe ato transaksione që i nënshtrohen kushteve të ndryshme nga çmimi aktual i tregut, duke qenë se nuk kontribuojnë në procesin e formimit të çmimit.
18. Me qëllim për të garantuar që tregtimi mbi banak të mos rrezikojë zbulimin efikas të çmimit ose rregullat e barabarta dhe transparente të lojës ndërmjet mjeteve të tregtimit, për firmat e investimit të cilat tregtojnë instrumente financiare mbi banak për llogari të vet duhet të zbatohen kërkesa të përshtatshme për transparencën përpara tregtimit për sa kohë që ky tregtim kryhet në cilësinë e tyre si subjekte të brendshme sistematike në lidhje me aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat ose instrumente të tjera financiare të ngjashme, për të cilat ekziston një treg likuid, dhe obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet që tregtohen në një vend tregtimi dhe për të cilat ekziston një treg likuid.
19. Një firmë investimi që ekzekuton porositë e klientëve kundër kapitalit të vet si pronar duhet të konsiderohet si subjekt i brendshëm sistematik, përveç se kur transaksionet kryhen jashtë një vendi tregtimi në mënyrë të rastësishme, ad hoc dhe të çrregullt. Ndaj, subjektet e brendshme sistematike duhet të përkufizohen si firma investimi që tregtojnë për llogari të tyre, në mënyrë të organizuar, të shpeshtë, të rregullt dhe thelbësore gjatë ekzekutimit të porosive të klientit jashtë vendit të tregtimit. Kërkesat për subjektet e brendshme sistematike në këtë rregullore duhet të zbatohen për një firmë investimi vetëm në lidhje me çdo instrument të vetëm financiar, për shembull, në nivel kodi ISIN, në të cilin ai është një subjekt i brendshëm sistematik. Për të garantuar një zbatim objektiv dhe efektiv të përkufizimit të subjektit të brendshëm sistematik për firmat e investimit, duhet të vendoset një cak i paracaktuar për subjektet e brendshme sistematike, i cili përmban një specifikim të saktë për ato që nënkuptohet me mënyrë të shpejtë, sistematike dhe thelbësore.
20. Ndërsa një OTF është një sistem ose mjedis në të cilin palët e treta shumëpalëshe blerëse dhe shitëse të interesave ndërveprojnë në sistem, një subjekti të brendshëm sistematik nuk duhet t’i lejohet që të bashkojë palët e treta që blejnë dhe shesin interesa. Për shembull, e ashtuquajtura platformë me një tregtues, ku tregtimi kryhet gjithmonë kundër një firme të vetme investimi, duhet të konsiderohet si subjekt i brendshëm sistematik nëse vepron në pajtim me kërkesat e përfshira në këtë rregullore. Megjithatë, e ashtuquajtura platformë me tregtues të shumëfishtë, ku tregtues të shumtë ndërveprojnë për të njëjtin instrument financiar, nuk duhet të konsiderohet si një subjekt i brendshëm sistematik.
21. Subjektet e brendshme sistematike duhet të jenë në gjendje të vendosin, bazuar në politikën e tyre tregtare dhe në një mënyrë objektive dhe jodiskriminuese, se cilëve klientë t’u japin qasje në kuotimet e tyre, duke bërë dallim ndërmjet kategorive të klientëve, dhe gjithashtu duhet të kenë të drejtë të marrin në konsideratë ndryshimet ndërmjet klientëve, për shembull, në lidhje me rrezikun e kreditit. Subjektet e brendshme sistematike nuk duhet të detyrohen të publikojnë kuotimet e firmës, të ekzekutojnë porositë e klientëve dhe të japin qasje në kuotimet e tyre në lidhje me transaksionet e kapitalit që tejkalojnë përmasën standarde të tregut dhe transaksionet jokapitale që tejkalojnë përmasën specifike për instrumentin financiar. Pajtueshmëria e subjekteve të brendshme sistematike me detyrimet e tyre duhet të kontrollohet nga autoritetet kompetente, të cilat duhet të kenë në dispozicion informacionin që ua mundëson atyre diçka të tillë.
22. Kjo rregullore nuk ka si qëllim që të kërkojë zbatimin e rregullave për transparencën përpara tregtimit për transaksionet e kryera mbi bana, përveç se nëpërmjet një subjekt të brendshëm sistematik.
23. Të dhënat e tregut duhet të jenë lehtësisht të aksesueshme dhe të gatshme për përdoruesin në një format sa më të shtjelluar me qëllim që investitorët dhe ofruesit e shërbimit të të dhënave që u shërbejnë nevojave të tyre, të përshtatin zgjidhjet për të dhënat deri në shkallën më të mundshme. Ndaj, të dhënat për transparencën përpara dhe pas tregtimit duhet t’i vihen në dispozicion publikut në një mënyrë "të pagrupuar" me qëllim që të ulin kostot e pjesëmarrësve të tregut për blerjen e të dhënave.
24. Direktiva 95/46/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit10 dhe Rregullorja (KE) nr. 45/2001 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit11 duhet të jetë plotësisht e zbatueshme për shkëmbimin, transmetimin dhe përpunimin e të dhënave personale për qëllimet e kësaj rregulloreje, në veçanti titullin IV, nga shtetet anëtare dhe ESMA.
25. Duke marrë në konsideratë marrëveshjen e arritur ndërmjet palëve në samitin e G20 në Pitsburg më 25 shtator 2009 për të zhvendosur tregtimin e kontratave të derivateve standarde mbi banak në bursa ose platforma elektronike të tregtimit, sipas rastit, duhet të përcaktohet një procedurë rregullatore formale për mandatimin e tregtimit ndërmjet kundërpalëve financiare dhe kundërpalëve të mëdha jofinanciare në të gjitha derivatet të cilat janë konsideruar të jenë të pranueshme për klering dhe të cilat janë aq likuide sa për t’u zhvilluar në një sërë vendesh tregtimi të cilat i nënshtrohen një rregullimi të krahasueshëm dhe që u mundëson pjesëmarrësve të tregtojnë me kundërpalë të shumta. Vlerësimi i likuiditetit të mjaftueshëm duhet të marrë parasysh karakteristikat e tregut në nivel kombëtar duke përfshirë elemente të tillë si numri dhe lloji i pjesëmarrësve të tregut në një treg të caktuar dhe karakteristikat e transaksionit, siç janë përmasa dhe shpeshtësia e transaksioneve në atë treg.
Tregu likuid i një kategorie produktesh të derivateve karakterizohet nga një numër i madh i pjesëmarrësve aktivë në treg, duke përfshirë një përzierje të përshtatshme të ofruesve të likuiditetit dhe marrësve të likuiditetit, në raport me numrin e produkteve të tregtuara, të cilët kryejnë tregti shpesh me ato produkte në përmasa të cilat nuk mund të quhen përmasa të një niveli të lartë. Një aktivitet i tillë i tregut duhet të tregohet nga një numër i madh i ofertave të vendosura në pritje për derivatin përkatës, të cilat çojnë në një shpërndarje të ngushtë për një transaksion në një treg me përmasa normale. Në vlerësimin e likuiditetit të mjaftueshëm duhet të pranohet se likuiditeti i një derivati mund të ndryshojë në mënyrë të konsiderueshme sipas kushteve të tregut dhe ciklit të tij jetësor.
26. Duke marrë në konsideratë marrëveshjen e arritur nga palët e G20 në Pitsburg më 25 shtator 2009 për të zhvendosur tregtinë e kontratave të derivateve standarde mbi banak në shkëmbime ose platformat elektronike të tregtimit kur është e përshtatshme nga njëra anë dhe likuiditetin relativisht më të ulët të derivateve të ndryshme të tregtuar mbi banak, nga ana tjetër, duhet që të ofrohet një gamë e përshtatshme e vendeve të përshtatshme në të cilat mund të zhvillohet tregtimi në përputhje me këtë angazhim. Të gjitha vendet e përshtatshme duhet t’i nënshtrohen kërkesave rregullatore të harmonizuara për sa i përket aspekteve organizative dhe operacionale, masave për zbutjen e konflikteve të interesit, mbikëqyrjes së të gjithë aktivitetit tregtar, transparencës para dhe pas tregtimit të përshtatur sipas instrumentit financiar dhe llojeve të sistemit të tregtimit, dhe për interesat tregtare të palëve të treta të shumta në mënyrë që ato të jenë në gjendje të ndërveprojnë me njëra-tjetrën. Sidoqoftë, duhet të sigurohet që operatorët e vendeve të tregtimit të rregullojnë në mënyrë diskrecionale transaksionet në pajtim me angazhimin ndërmjet palëve të treta të shumta, me qëllim që të përmirësohen kushtet e ekzekutimit dhe të likuiditetit.
27. Detyrimi për të kryer transaksione të derivateve që i përkasin një kategorie të derivateve që është deklaruar sipas detyrimit të tregtimit në një treg të rregulluar, MTF, OTF ose vend tregtimi të një vendi të tretë, nuk duhet të zbatohet për komponentët e shërbimeve për uljen e rrezikut pas tregtisë, që nuk kontribuojnë në formimin e çmimit, të cilat ulin rreziqet jotregtare të portofolave të derivateve, duke përfshirë portofolat ekzistuese të derivateve të tregtuara mbi banak, në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 648/2012 pa ndryshuar rrezikun tregtar të portofolave. Përveç kësaj, ndërkohë që duhet të zhvillohen dispozita specifike për ngjeshjen e portofolit, kjo rregullore nuk synon të parandalojë përdorimin e shërbimeve të tjera për uljen e rrezikut pas tregtimit.
28. Detyrimi i tregtimit i përcaktuar për këto derivate duhet të lejojë konkurrencë efikase ndërmjet vendeve të kualifikuara të tregtimit. Ndaj, këto vende tregtimi nuk duhet të jenë në gjendje të pretendojnë të drejta ekskluzive në lidhje me ndonjë derivat, duke iu nënshtruar detyrimit të tregtimit që i ndalon vendet e tjera të tregtimit që të tregtojnë këto instrumente financiare. Për një konkurrencë efektive ndërmjet vendeve të tregtimit për derivatet është shumë e rëndësishme që vendet e tregtimit të kenë qasje jodiskriminuese dhe transparente në kundërpalët qendrore. Qasja jodiskriminuese në një CCP nënkupton që një vend tregtimi ka të drejtën për një trajtim jodiskriminues për sa i përket mënyrës se si trajtohen kontratat e tregtuara në platformën e tij në lidhje me kërkesat për kolateral dhe rrjetëzimin e kontratave ekonomikisht ekuivalente dhe marzhet e integruara me kontratat e lidhura të kleruara nga i njëjti CCP dhe tarifat jodiskriminuese të kleringut.
29. Kompetencat e autoriteteve kompetente duhet të plotësohen me një mekanizëm të qartë për të ndaluar ose kufizuar tregtimin, shpërndarjen dhe shitjen e ndonjë instrumenti financiar ose depozite të strukturuar që çon në shqetësime serioze në lidhje me mbrojtjen e investitorëve, mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të mallrave ose stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar, së bashku me kompetencat e përshtatshme për koordinim dhe kontigjencë për ESMA-në, ose, në rastin e depozitave të strukturuara, për Autoritetin Mbikëqyrës Evropian (Autoritetin Bankar Evropian) (ABE), themeluar nëpërmjet Rregullores (BE) nr. 1093/2010 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit12. Ushtrimi i këtyre kompetencave nga autoritetet kompetente, dhe në raste të veçanta, nga ESMA ose ABE, duhet t’i nënshtrohet nevojës për të përmbushur një sërë kushtesh specifike. Kur këto kushte plotësohen, autoriteti kompetent ose, në raste të veçanta, ESMA ose ABE duhet të jenë në gjendje të vendosin një ndalim ose kufizim si masë mbrojtëse përpara se një instrument financiar ose depozitë e strukturuar të tregtohet, shpërndahet ose shitet te klientët.
Këto kompetenca nuk nënkuptojnë ndonjë kërkesë për të prezantuar ose zbatuar një miratim ose licencim për një produkt nga autoriteti kompetent, ESMA ose ABE, dhe nuk i çlirojnë firmat e investimit nga përgjegjësia e tyre për të vepruar në pajtim me të gjitha kërkesat përkatëse të përcaktuara në këtë rregullore dhe në Direktivën 2014/65/BE. Mbarëvajtja dhe integriteti i tregjeve të komoditeteve duhet të përfshihen si kriter për ndërhyrje nga autoritetet kompetente me qëllim që të mundësojnë ndërmarrjen e veprimeve për të kundërshtuar ndikimet e mundshme negative në tregjet e komoditeteve nga veprimtaritë në tregjet financiare. Kjo qëndron, në veçanti, për tregjet e mallrave bujqësore qëllimi i të cilëve është që të garantojnë një furnizim të sigurt ushqimor për popullsinë. Në këto raste masat duhet të koordinohen me autoritetet kompetente për tregjet përkatëse të komoditeteve.
30. Autoritetet kompetente duhet të njoftojnë ESMA-n për detajet e çdo kërkese të tyre për të ulur një pozitë në lidhje me një kontratë të derivateve, për çdo kufizim rastësor ose kufizimex-ante të një pozite, me qëllim që të përmirësohet koordinimi dhe konvergjenca në mënyrën se si zbatohen këto kompetenca. Detajet kryesore të çdo kufizimi ex-ante të pozitës të vendosur nga një autoritet kompetent duhet të publikohen në faqen zyrtare të internetit të ESMA-s.
31. ESMA duhet të jetë në gjendje që të kërkojë informacione nga çdo person në lidhje me pozitën e tyre lidhur me një kontratë derivate, të kërkojë që kjo pozitë të ulet si edhe të kufizojë aftësinë e personave për të kryer transaksione individuale në lidhje me derivatet e komoditeteve. ESMA në vijim duhet të njoftojë autoritetet kompetente për masat që propozon të ndërmerren dhe duhet t’i publikojë këto masa.
32. Detajet e transaksioneve në instrumente financiare duhet t’i raportohen autoriteteve kompetente në mënyrë që ata të kenë mundësi të zbulojnë dhe hetojnë rastet e mundshme të abuzimit në treg, të monitorojnë funksionimin e drejtë dhe mbarëvajtjen e tregjeve si edhe veprimtaritë e firmave të investimit. Objektivi i kësaj mbikëqyrjeje përfshin të gjitha instrumentet financiare që tregtohen në një vend tregtimi dhe instrumentet financiare, kur instrumenti mbështetës është një instrument financiar i tregtuar në një vend tregtimi ose një indeks ose shportë e përbërë nga instrumente financiare të tregtuara në një vend tregtimi. Detyrimi zbatohet për faktin nëse këto transaksione të këtyre instrumenteve financiare janë kryer ose jo në një vend tregtimi. Për të shmangur një barrë administrative të panevojshme për firmat e investimit, instrumentet financiare që nuk mund të cenohen nga abuzimi në treg duhet të përjashtohen nga detyrimi i raportimit. Raportet duhet të përdorin një identifikues të subjektit juridik sipas angazhimeve të G-20. ESMA duhet t’i raportojë Komisionit për funksionimin e këtyre raportimeve për autoritetet kompetente dhe Komisioni duhet të ndërmarrë hapa për të propozuar ndonjë ndryshim, aty ku nevojitet.
33. Operatori i një vendi tregtimi duhet t’i ofrojë autoritetit të tij kompetent të dhënat referencë për instrumentin financiar përkatës. Autoritetet kompetente duhet t’ia transmetojnë menjëherë këto njoftime ESMA-s, e cila duhet t’i publikojë ata menjëherë në faqen e saj zyrtare të internetit, me qëllim që ESMA dhe autoritetet kompetente të kenë mundësi të përdorin, analizojnë dhe shkëmbejnë raportet për transaksionet.
34. Në shërbim të qëllimit të tyre si mjet për monitorimin e tregut, raportet për transaksionet duhet të identifikojnë personin që ka marrë vendimin për investim si edhe personat përgjegjës për zbatimin e këtij vendimi. Përveç regjimit të transparencës parashikuar në Rregulloren (BE) nr. 236/2012 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit13, sinjalizimi i shitjeve të zbuluara ofron informacione shtesë të dobishme që i mundësojnë autoriteteve kompetente që të monitorojnë nivelet e shitjeve të zbuluara. Autoritetet kompetente duhet të kenë qasje të plotë në të gjitha të dhënat në çdo fazë të procesit të ekzekutimit të porosive, nga vendimi fillestar në tregtim, deri në ekzekutimin e tij. Për rrjedhojë, firmat e investimit duhet të ruajnë të dhëna për të gjitha porositë e tyre dhe të gjitha transaksionet në instrumente financiare dhe operatorëve të platformave u kërkohet që të ruajnë të dhëna për të gjitha porositë e dorëzuara në sistemet e tyre. ESMA duhet të koordinojë shkëmbimin e informacionit ndërmjet autoriteteve kompetente për të garantuar që ata të kenë qasje në të gjitha të dhënat për transaksionet dhe porositë, përfshirë ato që janë regjistruar në platforma që operojnë jashtë territorit të tyre, në instrumente financiare që mbikëqyren prej tyre.
35. Duhet të shmanget raportimi i dyfishtë i informacioneve të njëjta. Raportet e dorëzuara në regjistrat e tregtimit të regjistruar ose të njohur në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 648/2012 për instrumentet financiare përkatëse, të cilët përmbajnë të gjithë informacionin e kërkuar për qëllime të raportimit të transaksionit nuk kanë pse t’i raportohen autoriteteve kompetente, por duhet t’i transmetohen atyre nëpërmjet regjistrave të tregtimit. Në këtë drejtim, Rregullorja (BE) nr. 648/2012 duhet të ndryshohet.
36. Çdo shkëmbim ose transmetim informacioni nga autoritetet kompetente duhet të kryhet në përputhje me rregullat për transferimit e të dhënave personale, të përcaktuara në Direktivën 95/46/KE. Çdo shkëmbim ose transmetim informacioni nga ESMA duhet të kryhet në përputhje me rregullat për transferimin e të dhënave personale, siç përcaktohet në Rregulloren (KE) nr. 45/2001, të cilët duhet të jenë plotësisht të zbatueshëm për përpunimin e të dhënave personale për qëllimet e kësaj rregulloreje.
37. Rregullorja (BE) nr. 648/2012 përcakton kriteret sipas të cilëve kategoritë e derivateve të tregtuara mbi banak duhet t’i nënshtrohen detyrimit për klering. Ajo ndalon shtrembërimet e konkurrencës duke kërkuar qasje jodiskriminuese në kundërpalët qendrore që ofrojnë klering për derivatet e tregtuara mbi banak për vendet e tregtimit dhe qasje jodiskriminuese në flukset e transaksioneve të vendit të tregtimit për kundërpalët qendrore që ofrojnë klering të derivateve të tregtuara mbi banak. Duke qenë se derivatet e tregtuara mbi banak përkufizohen si kontrata derivate ekzekutimi i të cilave nuk bëhet në një treg të rregulluar, duhet të përgatiten kërkesa të ngjashme për tregjet e rregulluara në zbatim të kësaj rregulloreje. Derivatet e tregtuara në tregjet e rregulluara gjithashtu duhet të klerohen në nivel qendror.
38. Përveç kërkesave të përcaktuara në Direktivën 2004/39/KE dhe në Direktivën 2014/65/BE që ndalojnë shtetet anëtare që të kufizojnë me pa të drejtë qasjen në infrastrukturën pas tregtimit, siç janë kundërpalët qendrore dhe marrëveshjet e shlyerjes, duhet që kjo rregullore të eliminojë disa barriera t tjera tregtare që mund të përdoren për të penguar konkurrencën në kleringun e instrumenteve financiare. Për të shmangur çdo praktikë diskriminuese, kundërpalët kryesore duhet të pranojnë të kompensojnë transaksionet e ekzekutuara në vende të ndryshme tregtimi, për sa kohë që këto vende veprojnë në pajtim me kërkesat operacionale dhe teknike të përcaktuara nga kundërpala qendrore, duke përfshirë kërkesat për menaxhimin e rrezikut. Qasja duhet të jepet nga një kundërpalë qendrore nëse përmbushen disa kritere të caktuara për qasjen të specifikuara në standardet teknike rregullatore. Në lidhje me kundërpalët e sapo themeluara që janë autorizuar ose njohur për një periudhë jo më të gjatë se tre vjet me hyrjen në fuqi të kësaj rregulloreje, për sa i përket titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar, duhet të ekzistojë mundësia që autoritetet kompetente të miratojnë një periudhë kalimtare deri në dy vjet e gjysmë përpara se këto kundërpalë të ekspozohen plotësisht ndaj qasjes jodiskriminuese lidhur me titujt e transferueshëm dhe instrumentet e tregut të parasë. Megjithatë, kur një kundërpalë qendrore zgjedh që të përdorë marrëveshjen kalimtare, ajo nuk duhet të përfitojë nga të drejtat e qasjes në një vend tregtimi sipas kësaj rregulloreje gjatë kohëzgjatjes së marrëveshjes kalimtare. Gjithashtu, asnjë vend tregtimi i lidhur ngushtë me një kundërpalë qendrore nuk duhet të përfitojë nga të drejtat e qasjes në një kundërpalë qendrore sipas kësaj rregulloreje gjatë kohëzgjatjes së marrëveshjes kalimtare.
39. Rregullorja (BE) nr. 648/2012 përcakton kushtet sipas të cilave duhet të jepet qasja jodiskriminuese ndërmjet kundërpalëve qendrore dhe vendeve të tregtimit për derivatet e tregtuara mbi banak. Rregullorja (BE) nr. 648/2012 i përkufizon derivatet e tregtuara mbi banak si derivate ekzekutimi i të cilave nuk kryhet në një treg të rregulluar ose në tregun e një vendi të tretë i konsideruar si ekuivalent me një treg të rregulluar në përputhje me nenin 19, paragrafi 6 të Direktivës 2004/39/KE. Për të shmangur çdo mangësi ose mbivendosje dhe për të garantuar konsistencë ndërmjet Rregullores (BE) nr. 648/2012 dhe kësaj rregulloreje, kërkesat e përcaktuara në këtë rregullore për qasjen jodiskriminuese ndërmjet kundërpalëve kryesore dhe vendeve të tregtimit zbatohet për derivatet e tregtuara në tregjet e rregulluara ose në tregjet e vendeve të treta që konsiderohen si ekuivalente me tregjet e rregulluara, në përputhje me Direktivën 2014/65/BE dhe të gjitha instrumentet financiare joderivate.
40. Vendeve të tregtimit duhet t’u kërkohet që të ofrojnë qasje, duke përfshirë flukset e të dhënave, në një mënyrë transparente dhe jodiskriminuese, në kundërpalët që dëshirojnë të kompensojnë transaksionet e ekzekutuara në një vend tregtimi. Megjithatë, për këtë nuk nevojitet përdorimi i marrëveshjeve të ndërveprimit për të bërë klering të transaksioneve të derivateve ose për të krijuar fragmentim të tillë të likuiditetit që mund të kërcënojë mbarëvajtjen e tregjeve. Një vend tregtimi duhet të refuzojë qasjen vetëm nëse nuk përmbushen disa kritere të caktuara për qasjen të specifikuara në standardet teknike rregullatore. Për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë, do të ishte joproporcionale që t’u kërkohen vendeve më të vogla të tregtimit, në veçanti atyre të lidhur ngushtë me kundërpalët kryesore, që të respektonin menjëherë kërkesat për qasje jodiskriminuese, nëse ata ende nuk kanë arritur kapacitetin teknologjik për t’u angazhuar me rregulla të barabarta loje me pjesën dërrmuese të tregut të infrastrukturës pas tregtimit. Ndaj, vendeve të tregtimit që nuk arrijnë kufirin përkatës, duhet t’u jepet mundësia që të përjashtohen, ata vetë si edhe kundërpalët qendrore shoqëruese, nga kërkesat për qasje jodiskriminuese për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë për një periudhë prej 30 muajsh, me mundësinë e rinovimeve vijuese. Megjithatë, kur një vend tregtimi zgjedh që të përjashtohet, ai nuk duhet të përfitojë nga të drejtat e qasjes në një kundërpalë qendrore, sipas kësaj rregulloreje gjatë kohëzgjatjes së përjashtimit.
Gjithashtu, asnjë kundërpalë qendrore, lidhur ngushtë me një vend tregtimi, nuk duhet të përfitojë nga të drejtat e qasjes në një vend tregtimi sipas kësaj rregulloreje gjatë kohëzgjatjes së përjashtimit. Rregullorja (BE) nr. 648/2012 vë në dukje se kur të drejtat e pronësisë tregtare dhe intelektuale lidhen me shërbime financiare të lidhura me kontratat derivate, duhet të vihen në dispozicion licenca me kushte proporcionale, të drejta, të arsyeshme dhe jodiskriminuese. Ndaj, qasja në dhe informacionet që lidhen me licencën e niveleve referencë që përdoren për të përcaktuar vlerën e instrumenteve financiare duhet t’i jepet kundërpalëve qendrore dhe vendeve të tjera të tregtimit në mënyrë proporcionale, të drejtë, të arsyeshme dhe jodiskriminuese dhe çdo licencë duhet të jepet sipas kushteve tregtare të arsyeshme. Pa cenuar zbatimin e rregullave të konkurrencës, ku çdo nivel referencë i ri zhvillohet pas hyrjes në fuqi të kësaj rregulloreje, detyrimi për një licencë duhet të nisë 30 muaj pasi ka nisur tregtimi ose është pranuar për tregtim një instrument financiar që i referohet atij niveli referencë. Qasja në licenca është shumë e rëndësishme për të lehtësuar qasjen ndërmjet vendeve të tregtimit dhe kundërpalëve kryesore sipas nenit 35 dhe 36, se përndryshe marrëveshjet e licencimit sërish mund të ndalojnë qasjen ndërmjet vendeve të tregtimit dhe kundërpalëve kryesore te të cilat kanë kërkuar qasje.
Eliminimi i barrierave dhe praktikave diskriminuese synohen të rrisin konkurrencën për kleringun dhe tregtimin e instrumenteve financiare me qëllim që të ulen kostot e investimit dhe huamarrjes, të rritet efiçenca dhe të nxitet inovacioni në tregjet e Bashkimit Evropian. Komisioni duhet të vazhdojë të monitorojë nga afër evoluimin e infrastrukturës pas tregtimit dhe duhet të ndërhyjë, sipas rastit, me qëllim që të parandalojë shtrembërimet e konkurrencës në tregun e brendshëm, në veçanti kur refuzimi i qasjes në infrastrukturë ose në nivele referencë bie në kundërshtim me nenet 101 ose 102 të TFBE-së. Detyrimet për licencim sipas kësaj rregulloreje nuk duhet të cenojnë detyrimin e përgjithshëm të zotëruesve të niveleve referencë sipas të drejtës tregtare të Bashkimit Evropian dhe në veçanti sipas neneve 101 dh 102 të TFBE-së, në lidhje me qasjen në nivelet referencë që janë të domosdoshme për të hyrë në një treg të ri. Miratimet nga autoritetet kompetente për të mos zbatuar të drejtat e qasjes për disa periudha kalimtare nuk janë autorizime apo ndryshime autorizimesh.
41. Ofrimi i shërbimeve në Bashkimin Evropian, nga firma të vendeve të treta, i nënshtrohet regjimeve dhe kërkesave kombëtare. Këto regjime ndryshojnë shumë nga njëri-tjetri dhe firmat e autorizuara në përputhje me to, nuk gëzojnë lirinë e ofrimit të shërbimeve dhe të drejtën e themelimit në shtetet anëtare, të ndryshme nga ato të themelimit të tyre. Duhet të prezantohet një kuadër rregullator i përbashkët në nivel Bashkimi Evropian. Regjimi duhet të harmonizojë kuadrin ekzistues të fragmentuar, të garantojë siguri dhe trajtim të njëtrajtshëm për firmat e vendeve të treta që marrin akses në Bashkimin Evropian, të garantojë se Komisioni ka kryer vlerësimin e ekuivalencës efektive në lidhje me kuadrin e kujdesit dhe kodit të sjelljes në biznes të vendeve të treta dhe duhet të parashikojë një nivel mbrojtjeje të krahasueshëm të klientëve në Bashkimin Evropian që marrin shërbime nga firmat e vendeve të treta.
Për zbatimin e regjimit, Komisioni dhe shtetet anëtare duhet t’i japin përparësi zonave që mbulohen nga angazhimet dhe marrëveshjet e G-20 me partnerët tregtarë më të mëdhenj të Bashkimit Evropian dhe duhet të marrë në konsideratë rolin qendror që BE luan në tregjet financiare mbarëbotërore dhe të garantojë që zbatimi i kërkesave të vendeve të treta nuk pengon investitorët dhe emetuesit në BE që të investojnë në ose të marrin fonde nga vende të treta apo investitorët dhe emetuesit e vendeve të treta që të investojnë, të mbledhin kapital ose të marrin shërbime të tjera financiare në tregjet e BE-së, përveçse kur kjo është e nevojshme për arsye objektive dhe të kujdesshme të bazuara në prova. Gjatë kryerjes së vlerësimeve, Komisioni duhet të ketë parasysh objektivat e dhe parimet e Rregullores për Titujt të Organizatës Ndërkombëtare të Komisioneve të Titujve (IOSCO) dhe rekomandimet e saj, të ndryshuara dhe të interpretuara nga vetë IOSCO.
Kur nuk mund të merret një vendim që përcakton ekuivalencë reale, ofrimi i shërbimeve nga firmat e vendeve të treta në BE vazhdon të jetë objekt i regjimeve kombëtare. Komisioni, me nismën e vet, duhet të nisë vlerësimin e ekuivalencës. Shtetet anëtare duhet të jenë në gjendje të tregojnë interesin e tyre që një vend i tretë ose disa vende të treta të jenë objekt i vlerësimit të ekuivalencës të kryer nga Komisioni, pa qenë nevoja që ky tregim interesi të detyrojë Komisionin që të nisë procesin e ekuivalencës. Vlerësimi i ekuivalencës duhet të bazohet në rezultate; ai duhet të vlerësojë se deri në çfarë mase kuadri rregullator dhe mbikëqyrës i vendit të tretë përkatës arrin fuqi rregullatore të ngjashme dhe të përshtatshme dhe deri në çfarë mase ai përmbush të njëjtat objektiva si legjislacioni i BE-së. Kur nis këto vlerësime të ekuivalencës, Komisioni duhet të jetë në gjendje të vendosë juridiksionet e vendeve të treta sipas përparësisë, duke marrë në konsideratë rëndësinë që ka vlerësimi i ekuivalencës për firmat dhe klientët nga BE-ja, ekzistencën e marrëveshjeve të mbikëqyrjes dhe bashkëpunimit ndërmjet vendit të tretë dhe shteteve anëtare, ekzistencën e një sistemi ekuivalent efektiv për njohjen e firmave të investimit të autorizuara sipas regjimeve të huaja si edhe interesin dhe gatishmërinë e vendit të tretë për t’u angazhuar në procesin e vlerësimit të ekuivalencës. Komisioni duhet të monitorojë çdo ndryshim të konsiderueshëm në kuadrin rregullator dhe mbikëqyrës të vendit të tretë dhe të rishikojë, sipas rastit, vendimet për ekuivalencën.
42. Në zbatim të kësaj rregulloreje, ofrimi i shërbimeve në mungesë të një dege duhet të kufizohet për kundërpalët e kualifikuara dhe klientët profesionalë në vetvete. Ky ofrim shërbimesh duhet të jetë objekt i regjistrimit nga ESMA dhe i mbikëqyrjes në vendin e tretë. Duhet të lidhen marrëveshje bashkëpunimi të përshtatshme ndërmjet ESMA-s dhe autoriteteve kompetente në vendin e tretë.
43. Dispozitat e kësaj rregulloreje që rregullojnë ofrimin e shërbimeve ose kryerjen e veprimtarive nga firmat e një vendi të tretë nuk duhet të përjashtojnë mundësinë që personat e themeluar në BE të marrin, me nismën e tyre ekskluzive, shërbime investimi nga një firmë e një vendi të tretë apo firmat e investimit ose institucionet e kreditit në BE të marrin, me nismën e tyre ekskluzive, shërbime ose veprimtari investimi nga një firmë e një vendi të tretë apo një klient të marrë, me nismën e tij ekskluzive, shërbime investimi nga një firmë e një vendi të tretë nëpërmjet ndërmjetësimit nga ky institucion krediti ose kjo firmë investimi. Kur një shoqëria e një vendi të tretë ofron shërbime sipas nismës ekskluzive të një personi të themeluar në Bashkimin Evropian, shërbimet nuk konsiderohen të ofruara në territorin e Bashkimit Evropian. Nëse një firmë e një veni të tretë mbështet klientët ose klientët e mundshëm në Bashkimin Evropian, apo nxit ose reklamon shërbimet ose aktivitetet investuese së bashku me shërbimet ndihmëse në Bashkimin Evropian, shërbimi nuk konsiderohet i ofruar sipas nismës ekskluzive të vetë klientit.
44. Për sa i përket njohjes së firmave të një vendi të tretë dhe në përputhje me detyrimet ndërkombëtare të BE-së në zbatim të marrëveshjes për themelimin e Organizatës Botërore të Tregtisë, duke përfshirë Marrëveshjen për Tregtinë dhe Shërbimet, vendimet që përcaktojnë se kuadri rregullator dhe mbikëqyrës i një vendi të tretë është ekuivalent me kuadrin rregullator dhe mbikëqyrës të BE-së duhet të miratohen vetëm nëse kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i vendit të tretë parashikon një sistem vërtet ekuivalent përnjohjen e firmave të investimit të autorizuara në zbatim të regjimeve juridike të huaja në përputhje, ndër të tjera, me objektivat dhe standardet rregullatore të përgjithshme të përcaktuara nga G-20 në shtator 2009 për përmirësimin e transparencës në tregjet e derivateve, zbutjen e rrezikut sistemik dhe mbrojtjen nga abuzimi në treg. Një sistem i tillë duhet të konsiderohet ekuivalent nëse ai garanton se rezultati substancial i kuadrit rregullator të zbatueshëm është i ngjashëm me kërkesat e BE-së dhe duhet të konsiderohet efektiv nëse këto rregulla zbatohen në mënyrë konsistente.
45. Tregjet sekondare të kursit aktual kanë shfaqur një sërë praktikash mashtrimi në lidhje me kuotat e shkarkimeve, të cilat mund të cenojnë besueshmërinë e skemave të kuotave të shkarkimeve, të ngritura sipas Direktivës 2003/87/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit14, si dhe po merren masa për forcimin e sistemit të regjistrave të kuotave të shkarkimeve dhe të kushteve të hapjes së llogarive për tregtimin e këtyre të fundit. Për përforcimin e integritetit dhe për ruajtjen e funksionimit efikas të këtyre tregjeve, përfshirë mbikëqyrjen e plotë të aktivitetit tregtar duhet që të plotësohen masat e marra sipas Direktivës 2003/87/KE, duke integruar plotësisht kuotat e shkarkimeve sipas fushës së zbatimit të kësaj rregulloreje dhe Direktivës 2014/65/BE dhe të Rregullores (BE) nr. 596/2014 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit15 dhe Direktivës 2014/57/BE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit16, duke i klasifikuar ato si instrumente financiare.
46. Komisioni duhet të ketë kompetencën të miratojë aktet e deleguara në përputhje me nenin 290 për: Në veçanti, aktet e deleguara duhet të miratohen në lidhje me shtrirjen e fushës së zbatimit të disa dispozitave të kësaj rregulloreje tek bankat qendrore të vendeve të treta, detajet specifike në lidhje me përkufizimet, dispozitat specifike të lidhura me koston lidhur me disponueshmërinë e të dhënave të tregut, qasja në kuotime, përmasat në ose nën të cilat një firmë duhet të hyjë në transaksione me cilindo klient tjetër të cilit i është vënë në dispozicion një kuotim, ngjeshja e portofolit dhe përcaktimi i mëtejshëm kur ka një shqetësim të qenësishëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbrojtjen e investitorëve, mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve ose stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar të Bashkimit Evropian mund të justifikojnë veprimin e ESMA-s, ABE-s ose të autoriteteve kompetente, të vendosin kompetencat e administrimit të ESMA-s, zgjatjen e periudhës kalimtare sipas nenit 35, paragrafi 5 kësaj Rregulloreje për një periudhë të caktuar kohore dhe në lidhje me përjashtimin e derivateve të tregtuara nëpërmjet këmbimit nga fusha e zbatimit të disa dispozitave të kësaj Rregulloreje për një periudhë të caktuar kohore Është shumë e rëndësishme që gjatë punës së tij përgatitore Komisioni të kryejë konsultimet e duhura, duke përfshirë ato në nivel ekspertësh. Komisioni, gjatë përgatitjes dhe hartimit të akteve të deleguara, duhet të sigurojë një transmetim të njëkohshëm, në kohën dhe mënyrën e duhur, të dokumenteve përkatëse pranë Parlamentit Evropian dhe Këshillit.
47. Për të garantuar kushte të njëtrajtshme për zbatimin e kësaj rregulloreje, Komisionit duhet t’i delegohen kompetencat zbatuese në lidhje me miratimin e vendimit të ekuivalencës lidhur me kuadrin ligjor dhe mbikëqyrës të vendeve të treta për ofrimin e shërbimeve nga firmat e vendeve të treta ose vendet të tregtimit të vendeve të treta për qëllimin e kualifikimit si vende tregtimi për derivatet që i nënshtrohen detyrimit të tregtimit dhe qasjes së kundërpalëve qendrore të vendeve të treta dhe vendeve të tregtimit të vendeve të treta në vendet tregtare dhe kundërpalëve qendrore të themeluara në Bashkimin Evropian. Këto kompetenca duhet të ushtrohen në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 182/2011 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit17.
48. Meqenëse objektivat e kësaj rregulloreje, përkatësisht, vendosja e kërkesave të njëtrajtshme në lidhje me instrumentet financiare lidhur me zbulimin e të dhënave tregtare, raportimin e transaksioneve tek autoritetet kompetente, tregtimin e derivateve dhe aksioneve në vende tregtimi të organizuara, qasjen jodiskriminuese për kundërpalët qendrore, vendet e tregtimit dhe pika referimi, kompetencat për ndërhyrje në produkt dhe kompetencat për menaxhimin e pozitës dhe kufijtë e pozitës, ofrimin e shërbimeve ose veprimtarive të investimeve nga firmat e vendeve të treta, nuk mund të arrihen në mënyrë të mjaftueshme nga shtetet anëtare, sepse edhe pse autoritetet kombëtare kompetente janë më të përshtatshme për të monitoruar zhvillimet e tregut, ndikimi i përgjithshëm i problemeve në lidhje me transparencën tregtare, raportimin e transaksioneve, tregtimin e derivateve dhe ndalimin e produkteve dhe praktikave mund të kuptohet plotësisht vetëm në një kontekst të gjerë në Bashkimin Evropian,dhe për shkak të shkallës dhe efekteve të tij, mund të arrihet më mirë në nivel Bashkimi Evropian, dhe ky i fundit mund të miratojë masa, në përputhje me parimin e subsidiaritetit, siç përcaktohet në nenin 5 të Traktatit për Bashkimin Evropian Në përputhje me parimin e proporcionalitetit, sipas përcaktimit në atë nen, kjo rregullore nuk shkon përtej asaj që është e nevojshme për arritjen e këtyre objektivave.
49. Asnjë veprim i marrë nga autoriteti përgjegjës ose ESMA gjatë zbatimit të detyrave të tyre nuk duhet të diskriminojë drejtpërsëdrejti ose tërthorazi shtetin anëtar ose grupin e shteteve anëtare si një vend ofrues të shërbimeve dhe aktiviteteve investuese, si vendi i ofrimit, sipas çdo valute, të shërbimeve dhe aktiviteteve të investimit. Asnjë veprim i ndërmarrë nga ABE gjatë zbatimit të detyrave të tij në zbatim të kësaj rregulloreje nuk duhet të diskriminojë direkt ose indirekt ndonjë shtet anëtar ose grup të shteteve anëtare.
50. Standardet teknike të shërbimeve financiare duhet të garantojnë mbrojtjen e përshtatshme të depozituesve, investitorëve dhe konsumatorëve në të gjithë Bashkimin Evropian. Si organ me ekspertizë të specializuar, duhet që ESMA-s t’i besohet përpilimi i projektit rregullator dhe zbatimi i standardeve teknike rregullatore, të cilat nuk përfshijnë zgjedhjet e politikave, i cili i dorëzohet Komisionit.
51. Komisioni duhet të miratojë projekt standardet teknike rregullatore të përgatitura nga ESMA në lidhje me karakteristikat e sakta të kërkesave për transparencë tregtare, për sa i përket operacioneve për politikën e stabilitetit monetar, këmbimit valutor dhe financiar dhe llojeve të transaksioneve përkatëse sipas kësaj rregulloreje në lidhje me kushtet e detajuara për aktet e heqjes dorë nga transparenca përpara tregtimit, në lidhje me masat për publikimin e shtyrë pas tregtimit, në lidhje me detyrimin për vënien në dispozicion të të dhënave para dhe pas tregtimit në mënyrë të ndarë, në lidhje me kriteret për zbatimin e detyrimeve për transparencë përpara tregtimit për subjektet e brendshme sistematike, në lidhje me publikimin pas tregtimit nga firmat e investimit, në lidhje me përmbajtjen dhe shpeshtësinë e kërkesave për të dhëna për ofrimin e informacionit për qëllimet e transparencës dhe llogaritjeve të tjera, në lidhje me transaksionet që nuk kontribuojnë në procesin e zbulimit të çmimit, në lidhje me të dhënat për porosinë të cilat nuk duhet të jepen, në lidhje me përmbajtjen dhe specifikat e raportit për transaksionin, në lidhje me përmbajtjen dhe specifikimin e të dhënave referencë të instrumentit financiar, në lidhje me llojet e kontratave që kanë një ndikim direkt thelbësor dhe të parashikueshëm brenda Bashkimit Evropian dhe rastet kur detyrimi për tregtimin e derivateve është i nevojshëm, në lidhje me kërkesat për sisteme dhe procedura që garantojnë që transaksionet e derivateve të kleruara të dorëzohen dhe të pranohen për klerim, duke specifikuar llojet e masave indirekte për shërbimet e klerimit, në lidhje me derivatet që i nënshtrohen një detyrimi për tregtim në një vend tregtimi të organizuar, në lidhje me qasjen jodiskriminuese në një kundërpalë kryesore dhe në një vend tregtimi, në lidhje me qasjen jodiskriminuese në dhe detyrimin për të licencuar nivelet referencë dhe në lidhje me informacionin që firma aplikuese e vendit të tretë duhet t’i dorëzojë ESMA-s në aplikimin për regjistrim. Komisioni duhet të miratojë draft standardet teknike rregulltore, përmes akteve të deleguara sipas nenit 290 të TFBE-së, dhe në përputhje me nenet 10 deri 14 të Rregullores (BE) nr. 1093/2010.
52. Neni 95 i Direktivës 2014/65/BE parashikon një përjashtim kalimtar për disa kontrata C6 të derivateve energjetike. Ndaj duhet që standardet teknike që specifikojnë detyrimin për klering, të përgatitura nga ESMA në përputhje me nenin 5, paragrafi 2, germa "b" e Rregullores (BE) nr. 648/2012 të marrin këtë në konsideratë dhe të mos vendosin një detyrim kleringu për kontratat derivate të cilat në vijim do t’i nënshtroheshin përjashtimit kalimtar si kontrata C6 të derivateve energjetike.
53. Zbatimi i kërkesave në këtë rregullore duhet të shtyhet me qëllim që zbatueshmëria e tyre të harmonizohet me zbatimin e rregullave të transpozuara të direktivës së riformuluar për të vendosur të gjitha masat zbatuese thelbësore. Ndaj, e gjithë paketa rregullatore duhet të nisë të zbatohet në të njëjtën kohë. Vetëm zbatimi i kompetencave për masat zbatuese nuk duhet të shtyhet në mënyrë që hapat e nevojshme për hartimin dhe zbatimin e këtyre masave zbatuese të fillojnë sa më shpejt që të jetë e mundur.
54. Kjo rregullore respekton të drejtat themelore dhe parimet e njohura në veçanti nga Karta e të Drejtave Themelore e Bashkimit Evropian, në veçanti të drejtën e mbrojtjes së të dhënave personale (neni 8), lirinë e ushtrimit të aktivitetit (neni 16), të drejtën e mbrojtjes së konsumatorit (neni 38), të drejtën e zgjidhjes efikase dhe për gjykim të drejtë (neni 47), të drejtën për të mos u gjykuar ose dënuar dy herë në një procedim penal për të njëjtën vepër penale (neni 50), dhe duhet të zbatohet në përputhje me këto të drejta dhe parime.
55. Mbikëqyrësi Evropian për Mbrojtjen e të Dhënave Personale është këshilluar në përputhje me nenin 28, paragrafi 2 të Rregullores nr. 45/2001 dhe ka shprehur mendimin e tij më 10 shkurt 201218,
MIRATOJNË KËTË RREGULLORE:
TITULLI I
OBJEKTI, FUSHA E ZBATIMIT DHE PËRKUFIZIME
Neni 1
Objekti dhe fusha e zbatimit
1. Kjo rregullore përcakton kërkesa të njëtrajtshme në lidhje me sa më poshtë:
a) Publikimin e të dhënave tregtare;
b) Raportimin e transaksioneve tek autoritetet kompetente;
c) Tregtimin e derivateve në vendet e organizuara të tregtimit;
d) Qasjen jodiskriminuese në klering dhe qasjen jodiskriminuese në tregtimin në nivele reference.
e) Kompetencat për ndërhyrje në produkt nga autoritetet kompetente, ESMA dhe ABE dhe kompetencat e ESMA-s për kontrollet e administrimit të pozitës dhe kufizimet e pozitës;
f) Ofrimi i shërbimeve ose aktiviteteve të investimeve nga firmat e vendeve të treta sipas një vendimi të zbatueshëm ekuivalence nga Komisioni, që kanë ose jo një degë.
2. Kjo rregullore zbatohet për firmat e investimit, të autorizuara sipas Direktivës 2014/65/BE dhe institucionet e kreditit të autorizuara sipas Direktivës 2013/36/BE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit19 gjatë ofrimit të shërbimeve të investimit dhe/ose kryerjes së veprimtarive të investimit dhe për operatorët e tregut, duke përfshirë çdo vend tregtimi që ata përdorin.
3. Titulli V i kësaj rregulloreje gjithashtu zbatohet për të gjitha kundërpalët financiare, siç përmenden në nenin 2, paragrafi 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 dhe për të gjitha kundërpalët jofinanciare që përfshihen në nenin 10, paragrafi 1, germa "b" të kësaj rregulloreje.
4. Titulli VI i kësaj rregulloreje gjithashtu zbatohet për kundërpalët kryesore dhe personat me të drejta pronësie për nivelet referencë.
5. Titulli VIII i kësaj rregulloreje zbatohet për firmat e vendeve të treta që ofrojnë shërbime ose veprimtari investimi brenda bashkimit evropian sipas një vendimi të zbatueshëm ekuivalence nga Komisioni, që kanë ose jo një degë.
6. Nenet 8, 10, 18 dhe 21 nuk zbatohen për tregjet e rregulluara, operatorët e tregut dhe firmat e investimeve për sa i përket një transaksioni ku kundërpala është një anëtar i Sistemit Evropian të Bankave Qendrore (ESCB) dhe kur ky transaksion përfshihet në përmbushjen e politikës për stabilitetin monetar, këmbimit valutor dhe atij financiar, të cilën ky anëtar i ESCB-së ka kompetencat ligjore që të arrijë dhe në rastet kur ky anëtar ka njoftuar paraprakisht kundërpalën e tij se transaksioni përjashtohet.
7. Paragrafi 6 nuk zbatohet për sa i përket transaksioneve të kryera nga ndonjë anëtar i ESCB-së në përmbushje të operacioneve të tij të investimit.
8. Në bashkëpunim të ngushtë me ESCB-në, ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë operacionet e politikës për stabilitetin monetar, këmbimit valutor dhe atë financiar dhe llojet e transaksioneve për të cilat zbatohen paragrafi 6 dhe 7.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohen kompetencat për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje procedurën e përcaktuar në nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
9. Komisioni ka kompetencën të miratojë aktet e deleguara në përputhje me nenin 50 për zgjerimin e fushës së zbatimit të paragrafit 6 për bankat e tjera qendrore.
Për këtë qëllim, përpara datës 1 qershor 2015, Komisioni i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport ku vlerëson trajtimin e transaksioneve nga bankat qendrore të vendeve të treta, ku për qëllimet e këtij paragrafi, përfshihet Banka për Shlyerje Ndërkombëtare. Raporti përfshin një analizë të detyrave të tyre statutore dhe vëllimet e tregtimit të tyre në Bashkimin Evropian: Në këtë raport:
a) Identifikohen dispozitat e zbatueshme në vendet e treta përkatëse në lidhje me publikimin rregullator të transaksioneve të bankës qendrore, duke përfshirë transaksionet e ndërmarra nga anëtar të ESCB-së në këto vende të treta, dhe
b) Vlerësohet ndikimi potencial që kërkesat e publikimit rregullator në Bashkimin Evropian mund të kenë në transaksionet e bankës qendrore të një vendi të tretë.
Nëse raporti del në përfundimin se përjashtimi i parashikuar në paragrafin 6 është i nevojshëm për sa i përket transaksioneve ku kundërpalë është një bankë qendrore e një vendi të tretë që kryen operacione të politikës monetare, të këmbimit valutor ose të stabilitetit financiar, Komisioni parashikon që për bankën qendrore të këtij vendi të tretë të zbatohet përjashtimi.
Neni 2
Përkufizime
1. Për qëllimet e kësaj rregulloreje zbatohen përkufizimet e mëposhtme:
1. "Firmë investimi" është një firmë investimi siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 1 të Direktivës 2014/65/BE;
2. "Shërbime dhe veprimtari investimi" janë shërbimet dhe veprimtaritë e investimi siç përcaktohen në nenin 4(1), paragrafi 2 të Direktivës 2014/65/BE;
3. "Shërbime ndihmëse" janë shërbimet ndihmëse siç përcaktohen në nenin 4(1), paragrafi 3 të Direktivës 2014/65/BE;
4. "Ekzekutimi i porosive në emër të klientëve" është ekzekutimi në emër të klientëve siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 5 të Direktivës 2014/65/BE;
5. "Tregtimi për llogari të vet" është tregtimi për llogari të vet siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 6 të Direktivës 2014/65/BE;
6. "zhvillues tregu" është një zhvillues tregu siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 7 të Direktivës 2014/65/BE;
7. "klient" është një klient siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 9 të Direktivës 2014/65/BE;
8. "Klient profesional" është një klient profesional siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 10 të Direktivës 2014/65/BE;
9. "Instrument financiar" është një instrument financiar siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 15 të Direktivës 2014/65/BE;
10. "Operator tregu" është një operator tregu siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 18 të Direktivës 2014/65/BE;
11. "Sistem shumëpalësh" është një sistem shumëpalësh siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 19 të Direktivës 2014/65/BE;
12. "Subjekt i brendshëm sistematik" është një subjekt i brendshëm sistematik siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 20 të Direktivës 2014/65/BE;
13. "Treg i rregulluar" është një treg i rregulluar siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 21 të Direktivës 2014/65/BE;
14. "Platformë shumëpalëshe tregtimi" ose "MTF" është një platformë shumëpalëshe tregtimi siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 22 të Direktivës 2014/65/BE;
15. "Platformë e përbashkët tregtimi" ose "OTF" është një platformë e përbashkët tregtimi siç përcaktohet në nenin 4, paragrafët 1 dhe 23 të Direktivës 2014/65/BE;
16. "klient" është një klient siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 24 të Direktivës 2014/65/BE;
17. "Treg likuid" është:
a) për qëllimet e neneve 9, 11 dhe 18, tregu i një instrumenti financiar ose i një kategorie të instrumenteve financiare, ku ndodhen vazhdimisht blerësit dhe shitësit e gatshëm dhe në dispozicion, dhe kur tregu vlerësohet në përputhje me kriteret e mëposhtme, duke marrë në konsideratë strukturat specifike të tregut në lidhje me instrumentin e caktuar financiar ose me kategorinë e caktuar të instrumentit financiar:
I. shpeshtësia mesatare dhe përmasat e transaksioneve sipas gamës së kushteve të mundshme të tregut, duke marrë në konsideratë llojin dhe ciklin e jetës së produktit në kategorinë e instrumentit financiar;
II. numri dhe lloji i pjesëmarrësve në treg, duke përfshirë raportin e pjesëmarrësve në treg ndaj instrumenteve financiare të tregtuara në produktin e caktuar;
III. përmasa mesatare të marzheve, aty ku është e mundur;
b) për qëllimet e neneve 4, 5 dhe 14, një treg i një instrumenti financiar të tregtuar çdo ditë, në rastet kur tregu vlerësohet sipas kritereve të mëposhtme:
I. përqindjes së disponueshme në treg;
II. Numri mesatar i transaksioneve ditore në këto instrumente financiare;
III. Xhiroja mesatare ditore për këto instrumente financiare;
18. "autoritet kompetent" është autoriteti kompetent siç përcaktohet në nenin 2(1), paragrafi 26 të Direktivës 2014/65/BE;
19. "institucion krediti" është institucioni i kreditit siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 1 të Rregullores (BE) nr. 575/2013 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit20;
20. "degë" është një degë siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 30 të Direktivës 2014/65/BE;
21. "Lidhje të ngushta" janë lidhjet e ngushta siç përcaktohen në nenin 4(1), paragrafi 35 të Direktivës 2014/65/BE;
22. "Organ drejtues" është organi drejtues siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 36 të Direktivës 2014/65/BE;
23. "Depozitë e strukturuar" është depozita e strukturuar siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 43 të Direktivës 2014/65/BE;
24. "Tituj të transferueshëm" janë titujt e transferueshëm siç përcaktohen në nenin 4(1), paragrafi 44 të Direktivës 2014/65/BE;
25. "Fatura të depozitarëve" janë faturat e depozitarëve siç përcaktohen në nenin 4(1), paragrafi 45 të Direktivës 2014/65/BE;
26. "Fond i tregtuar në bursë" ose "ETF" është një fond i tregtuar në bursë siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 46 të Direktivës 2014/65/BE;
27. "Certifikata" janë ato tituj që janë të negociueshëm në tregun kapital dhe të cilët në rastin e shlyerjes së një investimi nga emetuesi radhiten më lart se sa aksionet, por më poshtë se sa instrumentet e obligacioneve të pasiguruara dhe instrumente të tjera të ngjashme;
28. "Produkte financiare të strukturuara" janë ato tituj të krijuar për të titullzuar dhe transferuar rrezikun e kreditit që shoqëron një grup asetesh financiare që i japin të drejtë mbajtësit të titullit që të marrin pagesa të rregullta të cilat varen nga fluksi i parasë nga asetet mbështetëse;
29. "Derivate" janë instrumentet financiare që përcaktohen në paragrafin 44, germa "c" të nenit 4(1) të Direktivës 2014/65/BE dhe që përmenden në shtojcën I, seksioni C, paragrafi 4 deri në 10;
30. "Derivate të komoditeteve" janë instrumentet financiare që përcaktohen në paragrafin 44, germa "c" të nenit 4(1) të Direktivës 2014/65/BE; të cilat lidhen me një mall ose instrument mbështetës të përmendur në seksionin C, paragrafi 10 të shtojcës I të Direktivës 2014/65/BE; se në paragrafët 5, 6, 7 dhe 10 të seksionit C të shtojcës I;
31. "Kundërpalë kryesore" është një kundërpalë kryesore sipas kuptimit të nenit 2, paragrafi 1 të Rregullores (BE) nr. 648/2012;
32. "Derivat i tregtuar në bursë" është derivati që tregtohet në një treg të rregulluar ose në një treg të një vendi të tretë që konsiderohet si ekuivalent me një treg të rregulluar në përputhje me nenin 28 të kësaj rregulloreje, dhe si i tillë nuk përfshihet në përkufizimin e një derivati të tregtuar mbi banak, siç përcaktohet në nenin 2, paragrafi 7 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
33. "Tregues aktiv interesi" është një mesazh nga një anëtar ose pjesëmarrës për një tjetër, brenda një sistemi tregtimi, në lidhje me interesin tregtar të disponueshëm, i cili përmban të gjitha informacionet e nevojshme për të rënë dakord për një tregti;
34. "Marrëveshje e miratuar publikimi" ose "APA" është një marrëveshje e miratuar publikimi siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 52 të Direktivës 2014/65/BE;
35. "Ofrues i qarkut të shiritit të kontrollit elektronik" ose "CTP" është ofruesi i qarkut të shiritit të kontrollit elektronik, siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 53 të Direktivës 2014/65/BE;
36. "Mekanizëm i miratuar raportimi" ose "ARM" është mekanizmi i miratuar i raportimit siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 54 të Direktivës 2014/65/BE;
37. "Shteti anëtar i origjinës" është shteti anëtar i origjinës siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 55 të Direktivës 2014/65/BE;
38. "Shteti anëtar pritës" është shteti anëtar pritës siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 56 të Direktivës 2014/65/BE;
39. "Nivel reference" është çdo normë, indeks ose shifër, e vënë në dispozicion të publikut ose e publikuar, e cila përcaktohet periodikisht ose rregullisht duke zbatuar një formulë, ose mbi bazën e vlerës së një ose më shumë aseteve mbështetëse ose çmimeve, duke përfshirë çmimet e parashikuara, normat reale ose të parashikuara të interesit ose vlera të tjera, ose sondazheve dhe mbi bazën e së cilës përcaktohet shuma që duhet të paguhet sipas një instrumenti financiar ose vlera e një instrumenti financiar.
40. "Marrëveshje ndërveprimi" është një marrëveshje ndërveprimi siç përcaktohen në nenin 2, paragrafi 12 të Rregullores (BE) nr. 648/2012;
41. "Institucion financiar i një vendi të tretë" është një subjekt, zyra kryesore e së cilit është themeluar në një vend të tretë dhe që është i autorizuar ose i licencuar sipas ligjeve të atij vendi të tretë të kryejë një prej shërbimeve ose veprimtarive të paraqitura në Direktivën 2013/36/BE, Direktivën 2014/65/BE; Direktivën 2009/138/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit21, Direktivën 2009/65/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit22, Direktivën 2003/41/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit23 ose Direktivën 2011/61/BE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit24;
42. "Firmë e një vendi të tretë" është një firmë e një vendi të tretë siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 57 të Direktivës 2014/65/BE;
43. "Produkt energjetik i shitjes me shumicë" është një produkt energjetik i shitjes me shumicë, siç përcaktohet në nenin 2, paragrafi 4 të Rregullores (BE) nr. 1227/2011 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit25;
44. "derivatet e mallrave bujqësore" janë kontratat e derivateve të lidhura me produktet e përmendura në nenin 1, dhe shtojcën I, pjesa I deri XX dhe XXIV/1, të Rregullores (BE) nr. 1308/2013 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit26;
45. "Fragmentim i likuiditetit" është një situatë në të cilën:
a) Pjesëmarrësit në një vend tregtimi nuk janë në gjendje të kryejnë një transaksion me një ose më shumë pjesëmarrës në këtë vend për shkak të mungesës së marrëveshjeve të kleringut, në të cilat kanë akses të gjithë pjesëmarrësit; ose
b) Një anëtar i kleringut ose klientët e tij do të ishin të detyruar të ruanin pozitat e tyre në një instrument financiar në më shumë se një kundërpalë kryesore, gjë e cila do të kufizonte potencialin për rrjetëzimin e ekspozimeve financiare;
46. "Borxhi sovran" është borxhi sovran siç përcaktohet në nenin 4(1), paragrafi 61 të Direktivës 2014/65/BE;
47. "Ngjeshja e portofolit" është një shërbim për uljen e rrezikut, në të cilin një ose më shumë kundërpalë ndërpresë plotësisht ose pjesërisht disa ose të gjitha derivatet e dorëzuara nga këto kundërpalë për t’u përfshirë në ngjeshjen e portofolit dhe derivatet e ndërprera i zëvendësojnë me një derivat tjetër vlera imagjinare e të cilit është më i vogël se vlera imagjinare e kombinuar e derivateve të ndërprera.
2. Komisioni ka kompetencën të miratojë aktet e deleguara në përputhje me nenin 50 për përcaktimin e disa elementeve teknike të përkufizimeve të përcaktuara në paragrafin 1 me qëllim që t’i përshtatë me zhvillimet e tregut.
TITULLI II
TRANSPARENCA PËR VENDET E TREGTIMIT
KREU I
TRANSPARENCA PËR INSTRUMENTET E KAPITALIT TË VET
Neni 3
Kërkesat për transparencë përpara tregtimit për vendet e tregtimit për sa i përket aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi bëjnë publike çmimet e tenderimit aktual dhe të ofertës dhe shkallën e interesave të tregtimit me këto çmime që janë reklamuar nëpërmjet sistemeve të tyre për aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat dhe instrumentet financiare të ngjashme të tregtuara në një vend tregtimi. Kjo kërkesë zbatohet edhe për treguesin aktiv të interesit. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi ia vënë këtë informacion në dispozicion publikut në mënyrë të vazhdueshme gjatë orarit normal të tregtimit.
2. Kërkesat për transparencë që përmenden në paragrafin 1 përshtaten sipas llojeve të ndryshme të sistemeve të tregtimit, duke përfshirë sistemit e tregtimit sipas regjistrit të porosive, sistemin e tregtimit të nxitur nga kuotimet, sistemin hibrid dhe sistemin e tregtimit nëpërmjet ankandeve periodike.
3. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin qasje, sipas kushteve të arsyeshme tregtare dhe në mënyrë jodiskriminuese, në marrëveshjet që ata përdorin për të bërë publik informacionin e përmendur në paragrafin 1 për firmat e investimit të cilat janë të detyruara të publikojnë kuotimet e tyre për aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat dhe instrumentet financiare të ngjashme sipas nenit 14.
Neni 4
Aktet e heqjes dorë për instrumentet e kapitalit të vet
1. Autoritetet kompetente duhet të jenë në gjendje të heqin dorë nga detyrimi i vendosur për operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi për të bërë publike informacionin e përmendur në nenin 3, paragrafi 1 për:
a) Sistemet që përshtatin porositë bazuar në një metodologji tregtimi nëpërmjet së cilës çmimi i instrumentit financiar që përmendet në nenin 3, paragrafi 1 rrjedh prej vendit të tregtimit ku ky instrument financiar është pranuar për herë të parë për tregtim ose tregut më të rëndësishëm për sa i përket likuiditetit, ku ky çmim referencë publikohet gjerësisht dhe konsiderohet nga pjesëmarrësit në treg si një çmim referencë i besueshëm. Përdorimi i vazhdueshëm i këtij akti të heqjes dorë i nënshtrohet kushteve të përcaktuara në nenin 5.
b) Sistemet që formalizojnë transaksionet e negociuara, të cilat:
I. Zhvillohen në marzhin e ponderuar të vëllimit aktual të pasqyruar në regjistrin e porosive ose kuotimet e zhvilluesve të tregut të vendit të tregtimit që përdorin këtë sistem, sipas kushteve të përcaktuara në nenin 5;
II. Paraqiten si një aksion jolikuide, faturë depozitarësh, ETF, certifikatë ose instrument financiar i ngjashëm që nuk përfshihet në kuptimin e tregut likuid dhe tregtohen brenda një përqindje të çmimit referencë të përshtatshëm, duke qenë një përqindje dhe një çmim referencë i vendosur paraprakisht nga operatori i sistemit;ose
III. I nënshtrohen kushteve të ndryshme nga çmimi aktual i tregut për atë instrument financiar;
c) Janë porosi të një niveli të lartë krahasuar me përmasat normale të tregut;
d) janë porosi që mbahen në një mjedis për administrimin e porosive në vendin e tregtimit në pritje të publikimit.
2. Çmimi referencë i përmendur në paragrafin 1, germa "a" përcaktohet duke përftuar:
a) Mesin e artë ndërmjet çmimeve të tenderit aktual dhe të ofertës në vendin e tregtimit ku ky instrument financiar është pranuar për herë të parë për tregtim ose në tregun më të rëndësishëm për sa i përket likuiditetit; ose
b) kur çmimi i përmendur në germën "a" nuk është i disponueshëm, çmimi i hapjes ose i mbylljes së seancës përkatëse të tregtimit.
Në porosi përmendet vetëm çmimi i përmendur në germën "b", jashtë fazës së vazhdueshme të tregtimit në seancën përkatëse të tregtimit.
3. Kur vendet e tregtimit përdorin sisteme që formalizojnë transaksionet e negociuara në përputhje me paragrafin 1, germa "b", pika (i):
a) Këto transaksione kryhen në përputhje me rregullat e vendit të tregtimit;
b) Vendi i tregtimit garanton që janë përgatitur marrëveshjet, sistemet dhe procedurat që parandalojnë dhe zbulojnë abuzimin në treg ose tentativat për abuzim në treg në lidhje me këto transaksione të negociuara, në përputhje me nenin 16 të Rregullores (BE) nr. 596/2014;
c) Vendi i tregtimit vendos, mirëmban dhe vë në zbatim sisteme për të zbuluar çdo përpjekje për të përdorur aktin e heqjes dorë për t’iu shmangur kërkesave të tjera të kësaj rregulloreje ose të Direktivës 2014/65/BE dhe për t’ia raportuar këto përpjekje autoritetit kompetent.
Në rastet kur një autoritet kompetent lejon një akt të heqjes dorë në përputhje me paragrafin 1, germa "b", pika I ose III, ky autoritet kompetent monitoron përdorimin e këtij akti nga vendi i tregtimit me qëllim që të garantojë respektimin e kushteve për përdorimin e aktit të heqjes dorë.
4. Përpara se të lejojnë një akt të heqjes dorë në përputhje me paragrafin 1, autoritetet kompetente njoftojnë ESMA-n dhe autoritetet e tjera kompetente për përdorimin e synuar të çdo akti individual dhe japin një shpjegim në lidhje me funksionimin e tij, duke përfshirë detaje për vendin e tregtimit ku është përcaktuar çmimi referencë, siç përmendet në paragrafin 1, germa "a". Njoftimi i synimit për të dhënë një akt të heqjes dorë bëhet jo më vonë se katër muaj përpara se akti i heqjes dorë synon të hyjë në fuqi. Dy muaj nga marrja e njoftimit, ESMA nxjerr një opinion jodetyrues për autoritetin kompetent në fjalë ku vlerëson pajtueshmërinë e çdo akti të heqjes dorë me kërkesat e përcaktuara në paragrafin 1 dhe të specifikuara në standardet teknike rregullatore të miratuara sipas paragrafit 6. Në rastet kur autoriteti kompetent lëshon një akt të heqjes dorë dhe autoriteti kompetent i një shteti tjetër anëtar nuk është dakord, ky autoritet kompetent mund t’ia referojë çështjen ESMA-s, e cila mund të veprojë në përputhje me kompetencat që i akordohen sipas nenit 19 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010. ESMA monitoron zbatimin e akteve të heqjes dorë dhe i dorëzon Komisionit një raport vjetor për mënyrën se si këto akte zbatohen në praktikë.
5. Një autoritet kompetent, ose me nismën e vet ose me kërkesë të një autoriteti tjetër kompetent, mund të tërheqë një akt të heqjes dorë të lëshuar sipas paragrafit 1, siç specifikohet në paragrafin 6, në rast se ai vë re se akti i heqjes dorë po përdoret në një mënyrë që devijon nga qëllimi i tij fillestar ose nëse ky autoritet beson se akti i heqjes dorë po përdoret për t’iu shmangur kërkesave të përcaktuara në këtë nen.
Autoritetet kompetente njoftojnë ESMA-n dhe autoritetet e tjera kompetente për këtë tërheqje, duke dhënë arsyet e plota të vendimit të tyre.
6. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar si më poshtë:
a) Gamën e çmimeve të tenderit dhe ofertës ose kuotimet e përcaktuara të zhvilluesve të tregut dhe masën e interesit tregtar me këto çmime, që duhet të bëhen publike për secilën kategori të instrumentit financiar përkatës në përputhje me nenin 3, paragrafi 1, duke marrë në konsideratë kalibrimin e nevojshëm sipas llojeve të ndryshme të sistemeve të tregtimit, siç përmenden në nenin 3, paragrafi 2;
b) Tregun më të rëndësishëm për sa i përket likuiditetit të një instrumenti financiar, në përputhje me paragrafin 1, germa "a";
c) Karakteristikat specifike të një transaksioni të negociuar në lidhje me mënyrat e ndryshme që një anëtar ose pjesëmarrës i vendit të tregtimit mund ta ekzekutojë një transaksion të tillë;
d) Transaksionet e negociuara që nuk kontribuojnë në formimin e çmimit që përdorin aktin e heqjes dorë të parashikuar në paragrafin 1, germa "b", pika III;
e) Përmasat e porosive të mëdha në shkallë dhe llojin dhe përmasat minimale të porosive që mbahen në një mjedis për administrimin e porosive të një vendi tregtimi, të cilat presin publikimin, në lidhje me të cilat mund të hiqet dorë nga publikimi përpara tregtimit sipas paragrafit 1 për çdo kategori të instrumentit financiar përkatës;
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
7. Aktet e heqjes dorë të lëshuara nga autoritetet kompetente në përputhje me nenin 29, paragrafi 2 dhe nenin 44, paragrafi 2 të Direktivës 2004/39/KE dhe nenet 18, 19 dhe 20 të Rregullores (KE) nr. 1287/2006 përpara datës 3 janar 2017 rishikohen nga ESMA përpara datës 3 janar 2019. ESMA jep një opinion për autoritetin kompetent në fjalë ku vlerëson pajtueshmërinë e vazhdueshme të secilit prej këtyre akteve me kërkesat e përcaktuara në këtë rregullore dhe çdo akt të deleguar dhe standard teknik rregullator të bazuar në këtë rregullore.
Neni 5
Mekanizmi i tavanit të vëllimit
1. Për të garantuar që përdorimi i akteve të heqjes dorë të parashikuara në nenin 4, paragrafi 1, germa "a" dhe nenin 4, paragrafi 1, germa "b", pika (i) nuk dëmton formimin e çmimit, tregtimi duke përdorur këto akte të heqjes dorë kufizohet si më poshtë:
a) Përqindja e tregtimit të një instrumenti financiar që kryhet në një vend tregtimi duke përdorur aktet e heqjes dorë kufizohet në 4% të vëllimit total të tregtimit të këtij instrumenti financiar në të gjitha vendet e tregtimit në të gjithë Bashkimin Evropian përgjatë 12 muajve të kaluar.
b) Tregtimi i përgjithshëm në Bashkimin Evropian i një instrumenti financiar që kryhet duke përdorur aktet e heqjes dorë kufizohet në 8 % të vëllimit total të tregtimit të këtij instrumenti financiar në të gjitha vendet e tregtimit në të gjithë Bashkimin Evropian përgjatë 12 muajve të kaluar.
Mekanizmi i tavanit të vëllimit nuk zbatohet për transaksionet e negociuara që janë në aksione, faturë depozitare, ETF, certifikatë ose instrumente financiare të tjera të ngjashme për të cilat nuk ekziston një treg likuid, siç përcaktohet në përputhje me nenin 2, paragrafi 1, pika 17, germa "b", dhe tregohen brenda një përqindjeje të çmimit referencë të përshtatshëm siç përmendet në nenin 4, paragrafi 1, germa "b", pika II ose për transaksionet e negociuara që i nënshtrohen kushteve të ndryshme nga çmimi aktual i tregut për këtë instrument financiar, siç përmendet në nenin 4, paragrafi 1, germa "b", pika III.
2. Kur përqindja e tregtimit në një instrument financiar, i kryer në një vend tregtimi sipas akteve të heqjes dorë, ka tejkaluar kufirin e përmendur në paragrafin 1, germa "a", autoriteti kompetent që ka autorizuar përdorimin e këtyre akteve nga ai vend tregtimi, brenda dy ditëve pune, pezullon, për një periudhë gjashtë mujore, përdorimin e këtyre akteve në atë vend tregtimi për instrumentin financiar në fjalë bazuar në të dhënat e publikuara nga ESMA, të cilat përmenden në paragrafin 4,
3. Kur përqindja e tregtimit të një instrumenti financiar, të kryer në të gjitha vendet e tregtimit në të gjithë Bashkimin Evropian, sipas akteve të heqjes dorë, ka tejkaluar kufirin e përmendur në paragrafin 1, germa "b", të gjitha autoritetet kompetente, brenda dy ditëve pune, pezullojnë, për një periudhë gjashtë mujore, përdorimin e këtyre akteve të heqjes dorë në të gjithë Bashkimin Evropian.
4. Brenda 5 ditëve të fundit të punës së çdo muaji kalendarik, ESMA publikon vëllimin total të tregtimit në BE sipas instrumenteve financiare për 12 muajt e fundit, përqindjen e tregtimit të instrumenteve financiare të kryer në të gjithë BE-në sipas këtyre akteve të heqjes dorë, dhe në çdo vend tregtimi për 12 muajt e fundit dhe metodologjinë që përdoret për të përftuar këto përqindje.
5. Në rastet kur në raportin e përmendur në paragrafin 4 identifikohet ndonjë vend tregtimi ku tregtimi i ndonjë instrumenti financiar kryhet sipas akteve të heqjes dorë ka tejkaluar 3.75% të tregtimit total në BE për këtë instrument financiar, bazuar në tregtimin për 12 muajt e fundit, ESMA publikon një raport shtesë, brenda 5 ditëve pune pas datës 15 të muajit kalendarik në të cilin publikohet raporti i përmendur në paragrafin 4. Ky raport përmban informacionin e specifikuar në paragrafin 4 për sa i përket instrumenteve financiare që kanë tejkaluar 3,75%.
6. Në rastet kur në raportin e përmendur në paragrafin 4 tregohet se tregtimi i përgjithshëm në BE i ndonjë instrumenti financiar i kryer sipas akteve të heqjes dorë ka tejkaluar 7,75 % të tregtimit total në BE për këtë instrument financiar, bazuar në tregtimin për 12 muajt e fundit, ESMA publikon një raport shtesë, brenda 5 ditëve pune pas datës 15 të muajit kalendarik në të cilin publikohet raporti i përmendur në paragrafin 4. Ky raport përmban informacionin e specifikuar në paragrafin 4 për sa i përket instrumenteve financiare që kanë tejkaluar 7,75 %.
7. Për të garantuar një bazë të besueshme për të monitoruar tregtimin që kryhet sipas këtyre akteve të heqjes dorë dhe për të përcaktuar nëse janë tejkaluar kufijtë e përmendur në paragrafin 1, operatorët e vendeve të tregtimit detyrohen që të zhvillojnë sisteme dhe procedura që:
a) mundësojnë identifikimin e të gjitha transaksioneve që janë kryer në këtë vend tregtimi sipas akteve të heqjes dorë; dhe
b) sigurojnë që të mos tejkalohet, në asnjë rrethanë, përqindja e lejuar për tregtim sipas akteve të heqjes dorë, siç përmenden në paragrafin 1, germa "a".
8. Periudha kohore për publikimin e të dhënave të tregtimit nga ESMA dhe gjatë së cilës duhet të monitorohet tregtimi i një instrumenti financiar sipas akteve të heqjes dorë fillon më 3 janar 2016. Pa cenuar nenin 4, paragrafi 5, autoriteteve kompetente u jepet kompetenca që të pezullojnë përdorimin e këtyre akteve të heqjes dorë nga data e zbatimit të kësaj rregulloreje dhe çdo muaj në vijim.
9. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë metodën, duke përfshirë shenjimin e transaksioneve, nëpërmjet së cilës ajo grumbullon, llogarit dhe publikon të dhënat e transaksionit, siç përcaktohet në paragrafin 4, me qëllim që të ofrojë një masë të saktë të vëllimit total të tregtimit sipas instrumenteve financiare dhe përqindjet e tregtimit që përdorin këto akte të heqjes dorë në të gjithë BE-në dhe sipas vendeve të tregtimit.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 6
Kërkesat për transparencë pas tregtimit për vendet e tregtimit për sa i përket aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi bëjnë publike çmimin, vëllimin dhe kohën e transaksioneve të ekzekutuara në lidhje me aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat dhe instrumente financiare të ngjashme të tregtuara në atë vend tregtimi. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin detaje për të gjitha këto transaksione publike, në kohë reale, sa më shumë që të jetë e mundur.
2. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin qasje, sipas kushteve të arsyeshme tregtare dhe në mënyrë jodiskriminuese, në marrëveshjet që ata përdorin për të bërë publik informacionin e përmendur në paragrafin 1 të këtij neni për firmat e investimit të cilat janë të detyruara të publikojnë detaje për transaksionet e tyre në aksione, fatura të depozitarëve, ETF, certifikata dhe instrumente financiare të ngjashme sipas nenit 20.
Neni 7
Autorizim për shtyrjen e publikimit
1. Autoritetet kompetente mund të autorizojnë operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi që të sigurojnë publikimin e vonuar të detajeve të transaksioneve në varësi të llojit ose përmasave të tyre.
Në veçanti, autoritetet kompetente mund të autorizojnë publikimin e vonuar në lidhje me transaksionet e në shkalle të madhe krahasuar me përmasën normale të tregut për këtë aksion, faturë depozitare, ETF, certifikatë ose instrument financiar të ngjashëm ose atë kategori aksionesh, faturash të depozitarëve, ETF, certifikata ose instrumentesh financiare të tjera.
Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi duhet të marrin miratimin paraprak të autoritetit kompetent për marrëveshjet e propozuara në lidhje me publikimin e vonuar të tregtimit dhe publikojnë qartësisht këto marrëveshje për pjesëmarrësit në treg dhe publikun. ESMA monitoron zbatimin e marrëveshjeve për publikimin e vonuar të tregtimit dhe i dorëzon Komisionit një raport vjetor për mënyrën se si këto marrëveshje zbatohen në praktikë.
Në rastet kur autoriteti kompetent autorizon publikimin e vonuar dhe autoriteti kompetent i një shteti tjetër anëtar nuk bie dakord me shtyrjen ose me zbatimin efektiv të autorizimit të dhënë, ky autoritet kompetent mund t’ia referojë çështjen ESMA-s, e cila mund të veprojë në përputhje me kompetencat që i akordohen sipas nenit 19 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
2. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë elementet e mëposhtme në një mënyrë që mundëson publikimin e informacionit të kërkuar sipas nenit 64 të Direktivës 2014/65/BE:
a) Detajet e transaksioneve që firmat e investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike dhe operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi, vënë në dispozicion të publikut për çdo kategori të instrumentit financiar përkatës në përputhje me nenin 6, paragrafi 1, duke përfshirë elementet identifikuese për llojet e ndryshme të transaksioneve të publikuar sipas nenit 6, paragrafi 1 dhe nenit 20, duke bërë një dallim ndërmjet atyre që përcaktohen nga faktorët që lidhen kryesisht me vlerësimin e instrumenteve financiare dhe atyre që përcaktohen nga faktorë të tjerë.
b) afatin kohor që do të konsiderohej si i pajtueshëm me detyrimin për të publikuar në kohë reale, për aq sa është e mundur, duke përfshirë rastet kur transaksionit ekzekutohen jashtë orarit normal të tregtimit.
c) kushtet për autorizimin e firmave të investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike dhe operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi, që të garantojnë publikimin e shtyrë të detajeve të transaksioneve për çdo kategori të instrumenteve financiare përkatëse në përputhje me paragrafin 1 të këtij neni dhe nenin 20, paragrafi 1;
d) Kriteret që duhet të zbatohen kur vendosen transaksionet për të cilat, për shkak të përmasave ose llojit të tyre, duke përfshirë profilin e likuiditetit të aksionit, faturës së depozitarëve, ETF-së, certifikatës ose instrumentit financiar të ngjashëm, lejohet publikimi i shtyrë për çdo kategori të instrumentit financiar përkatës.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
KREU II
TRANSPARENCA PËR INSTRUMENTET JOKAPITALE
Neni 8
Kërkesat për transparencë para tregtimit për vendet e tregtimit në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi bëjnë publike çmimet e tenderimit aktual dhe të ofertës dhe shkallën e interesave të tregtimit me këto çmime që janë reklamuar nëpërmjet sistemeve të tyre për obligacionet dhe produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet e tregtuara në një vend tregtimi. Kjo kërkesë zbatohet edhe për treguesin aktiv të interesit. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi ia vënë këtë informacion në dispozicion publikut në mënyrë të vazhdueshme gjatë orarit normal të tregtimit. Ky detyrim për publikim nuk zbatohet për ato transaksione në derivate të kundërpalëve jofinanciare që janë objektivisht të matshme duke qenë se ulin rreziqet që lidhen direkt me aktivitetin tregtar ose veprimtarinë e financimit nga thesari të kundërpalës jofinanciare ose të atij grupi.
2. Kërkesat për transparencë që përmenden në paragrafin 1 përshtaten sipas llojeve të ndryshme të sistemeve të tregtimit, duke përfshirë sistemit e tregtimit sipas regjistrit të porosive, sistemin e tregtimit të nxitur nga kuotimet, sistemin hibrid, sistemin e tregtimit nëpërmjet ankandeve periodike, dhe sistemin e tregtimit nëpërmjet negociatave zanore.
3. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin qasje, sipas kushteve të arsyeshme tregtare dhe në mënyrë jodiskriminuese, në marrëveshjet që ata përdorin për të bërë publik informacionin e përmendur në paragrafin 1 për firmat e investimit të cilat janë të detyruara të publikojnë kuotimet e tyre obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet sipas nenit 18.
4. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi, në rastet kur akti i heqjes dorë lëshohet në përputhje me nenin 9, paragrafi 1, germa "b", publikojnë të paktën çmimet treguese të ofertës dhe kërkesës përpara tregtimit që janë më afër çmimit të interesave të tregtimit të reklamuara në sistemet e tyre për obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimit dhe derivatet e tregtuara në një vend tregtimi. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi ia vënë këtë informacion në dispozicion publikut, nëpërmjet mjeteve të përshtatshme elektronike,në mënyrë të vazhdueshme gjatë orarit normal të tregtimit. Këto masa garantojnë që informacioni të jepet sipas kushteve tregtare të arsyeshme dhe në mënyrë jodiskriminuese.
Neni 9
Aktet e heqjes dorë për instrumentet jokapitale
1. Autoritetet kompetente duhet të jenë në gjendje të heqin dorë nga detyrimi i vendosur për operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi për të bërë publike informacionin e përmendur në nenin 8, paragrafi 1 për:
a) porositë që janë në përmasa të mëdha krahasuar me përmasën normale të tregut dhe porositë që mbahen në një platformë për menaxhimin e porosive në vendin e tregtimit në pritje të publikimit;
b) treguesit veprues të interesit në kërkesën për kuotim dhe sistemet e tregtimit me negociata zanore, që janë mbi një përmasë specifike të instrumentit financiar, të cilat mund t’i ekspozojnë ofruesit e likuiditetit ndaj një rreziku të papërshtatshëm dhe merr në konsideratë nëse pjesëmarrësit përkatës në treg janë investues në tregun me pakicë apo me shumicë;
c) derivatet që nuk i nënshtrohen detyrimit për tregtim që specifikohet në nenin 28 dhe instrumente financiare të tjera për të cilat nuk ka treg likuid.
2. Përpara se të lëshojë një akt të heqjes dorë në përputhje me paragrafin 1, autoritetet kompetente njoftojnë ESMA-n dhe autoritetet e tjera kompetente për përdorimin e synuar të çdo akti individual dhe japin një shpjegim në lidhje me funksionimin e tij. Njoftimi i synimit për të dhënë një akt të heqjes dorë bëhet jo më vonë se katër muaj përpara se akti i heqjes dorë synon të hyjë në fuqi. Dy muaj nga marrja e njoftimit, ESMA nxjerr një opinion për autoritetin kompetent në fjalë ku vlerëson pajtueshmërinë e çdo akti të heqjes dorë me kërkesat e përcaktuara në paragrafin 1 dhe të specifikuara në standardet teknike rregullatore të miratuara sipas paragrafit 5. Në rastet kur autoriteti kompetent lëshon një akt të heqjes dorë dhe autoriteti kompetent i një shteti tjetër anëtar nuk është dakord, ky autoritet kompetent mund t’ia referojë çështjen ESMA-s, e cila mund të veprojë në përputhje me kompetencat që i akordohen sipas nenit 19 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010. ESMA monitoron zbatimin e akteve të heqjes dorë dhe i dorëzon Komisionit një raport vjetor për mënyrën se si këto akte zbatohen në praktikë.
3. Autoritetet kompetente, me nismën e vet ose me kërkesë të një autoriteteve të tjera kompetente, mund të tërheqin një akt të heqjes dorë të lëshuar sipas paragrafit 1, në rast se ata vënë re se akti i heqjes dorë po përdoret në një mënyrë që devijon nga qëllimi i tij fillestar ose nëse këto autoritete besojnë se akti i heqjes dorë po përdoret për t’iu shmangur kërkesave të përcaktuara në këtë nen.
Autoritetet kompetente njoftojnë ESMA-n dhe autoritetet e tjera kompetente për këtë tërheqje menjëherë dhe përpara se akti të hyjë në fuqi, duke dhënë arsyet e plota të vendimit të tyre.
4. Autoriteti kompetent përgjegjës për të monitoruar një ose më shumë vende tregtimi në të cilin tregtohet një kategori obligacionesh, produkti financiar të strukturuar, kuote shkarkimi ose derivati, kur likuiditeti i kësaj kategorie të instrumentit financiar është nën një cak të caktuar, pezullon përkohësisht detyrimet që përmenden në nenin 8. Caku i specifikuar përcaktohet bazuar në kritere objektive specifike për tregun e instrumentit financiar përkatës. Njoftimi i këtij pezullimi të përkohshëm publikohet në faqen zyrtare të internetit të autoritetit kompetent përkatës.
Pezullimi i përkohshëm është i vlefshëm për një periudhë fillestare që nuk tejkalon tre muaj nga data e publikimit të tij në faqen e internetit të autoritetit kompetent përkatës. Ky pezullim mund të rinovohet për periudha të mëtejshme që nuk tejkalojnë tre muaj të njëpasnjëshëm nëse arsyet e pezullimit të përkohshëm vazhdojnë të jenë të zbatueshme. Kur pezullimi i përkohshëm nuk rinovohet pas kësaj periudhe tremujore, ai ndërpritet automatikisht.
Përpara se të pezullohet ose rinovohet pezullimi i përkohshëm, sipas këtij paragrafi, për detyrimet e përmendura në nenin 8, autoriteti kompetent njofton ESMA-n për qëllimin e tij dhe i jep një shpjegim. ESMA lëshon një opinion për autoritetin kompetent sa më shpejt që të jetë e mundur për faktin nëse në këndvështrimin e saj pezullimi ose rinovimi i pezullimit të përkohshëm është i justifikuar në pajtim me nënparagrafin e parë dhe të dytë.
5. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar si më poshtë:
a) Parametrat dhe metodat për të llogaritur cakun e likuiditetit që përmendet në paragrafin 4 në lidhje me instrumentin financiar Parametrat dhe metodat sipas të cilave shtetet anëtare duhet të llogarisin cakun përcaktohen në mënyrë të tillë që arritja e cakut të përfaqësojë një ulje të konsiderueshme të likuiditetit në të gjitha vendet e tregtimit në BE për instrumentet financiare përkatëse, bazuar në kriteret e përdorura sipas nenit 2, paragrafi 1 dhe 17;
b) Gamën e çmimeve të tenderit dhe ofertës dhe nivelin i interesave të tregtimit me ato çmime, ose çmimet indikative të tenderit dhe ofertës para tregtimit të cilët janë të përafërt me çmimin e interesit të tregtimit, që duhet të bëhen publike për secilën kategori të instrumentit financiar përkatës në përputhje me nenin 8, paragrafi 1 dhe 4, duke marrë në konsideratë kalibrimin e nevojshëm sipas llojeve të ndryshme të sistemeve të tregtimit, siç përmenden në nenin 8, paragrafi 2;
c) Përmasat e porosive në shkallë të mëdha dhe llojin dhe përmasat minimale të porosive që mbahen në një mjedis për administrimin e porosive, të cilat presin publikimin, në lidhje me të cilat mund të hiqet dorë nga publikimi përpara tregtimit sipas paragrafit 1 për çdo kategori të instrumentit financiar përkatës;
d) Përmasat specifike për instrumentin financiar që përmendet në paragrafin 1, germa "b" dhe përkufizimin e kërkesës për kuotim dhe sistemet e tregtimit me negociata zanore, për të cilat mund të hiqet dorë publikimi përpara tregtimit sipas paragrafit 1;
Kur përcakton përmasën specifike për instrumentin financiar që do t’i ekspozonte ofruesit e likuiditetit ndaj një rreziku të papërshtatshëm dhe kur shqyrton nëse pjesëmarrësit përkatës të tregut janë investitorë me pakicë ose me shumicë, sipas paragrafit 1, germa "b", ESMA merr në konsideratë faktorët e mëposhtëm:
I. nëse, në këto përmasa, ofruesit e likuiditetit do të ishin në gjendje të mbulonin rreziqet e tyre;
II. Në rastet kur një treg i instrumentit financiar, ose një kategori instrumentesh financiare përbëhet pjesërisht nga investitorë me pakicë, vlerën mesatare të transaksioneve të kryera nga këta investitorë.
e) Instrumentet financiare ose kategoritë e instrumenteve financiare për të cilat nuk ka treg likuid, në rastet kur nga publikimi para tregtimit mund të hiqet dorë sipas paragrafit 1.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 10
Kërkesat për transparencë pas tregtimit për vendet e tregtimit në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi bëjnë publike çmimin, vëllimin dhe kohën e transaksioneve të ekzekutuara në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimit dhe derivatet e tregtuara në atë vend tregtimi. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin detaje për të gjitha këto transaksione publike, në kohë reale, sa më shumë që të jetë e mundur.
2. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi japin qasje, sipas kushteve të arsyeshme tregtare dhe në mënyrë jodiskriminuese, në marrëveshjet që ata përdorin për të bërë publik informacionin e përmendur në paragrafin 1 për firmat e investimit të cilat janë të detyruara të publikojnë detajet e transaksioneve të tyre në obligacione, produkte financiare të strukturuara, kuota shkarkimesh dhe derivate sipas nenit 21.
Neni 11
Autorizim për shtyrjen e publikimit
1. Autoritetet kompetente mund të autorizojnë operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi që të sigurojnë publikimin e vonuar të detajeve të transaksioneve në varësi të llojit ose përmasave të transaksionit.
Në veçanti, autoritetet kompetente mund të autorizojnë shtyrjen e publikimit në lidhje me një transaksionet që:
a) Janë të mëdha krahasuar me përmasat normale të tregut të atij obligacioni, produkti financiar të strukturuar, kuote shkarkimi ose derivati të tregtuar në një vend tregtimi, ose për atë kategori obligacionesh, produktesh financiare të strukturuara, kuotash shkarkimi ose derivatesh të tregtuara në një vend tregtimi; ose
b) Janë të lidhura me një obligacion, produkt financiar të strukturuar, kuotë shkarkimi ose derivat të tregtuar në një vend tregtimi, ose një kategori obligacionesh, produktesh financiare të strukturuara, kuotash shkarkimi ose derivatesh të tregtuara në një vend tregtimi, për të cilat nuk ka treg likuid;
c) Kanë përmasa më të mëdha se përmasa specifike për atë obligacion, produkt financiar të strukturuar, kuotë shkarkimi ose derivat të tregtuar në një vend tregtimi, ose atë kategori obligacionesh, produktesh financiare të strukturuara, kuotash shkarkimi ose derivatesh të tregtuara në një vend tregtimi, që do t’i ekspozonte ofruesit e likuiditetit ndaj një rreziku të papërshtatshëm, duke marrë në konsideratë nëse pjesëmarrësit në treg janë investitorë me pakicë ose me shumicë.
Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi duhet të marrin miratimin paraprak të autoritetit kompetent për marrëveshjet e propozuara në lidhje me publikimin e vonuar të tregtimit dhe publikojnë qartësisht këto marrëveshje për pjesëmarrësit në treg dhe publikun. ESMA monitoron zbatimin e marrëveshjeve për publikimin e vonuar të tregtimit dhe i dorëzon Komisionit një raport vjetor për mënyrën se si këto marrëveshje përdoren në praktikë.
2. Autoriteti kompetent përgjegjës për të monitoruar një ose më shumë vende tregtimi ku tregtohet një kategori obligacionesh, produktesh financiare të strukturuara, kuotash shkarkimi ose derivatesh, në rastet kur likuiditeti i kësaj kategorie të instrumenteve financiare bie nën cakun e përcaktuar sipas metodologjisë së përendur në nenin 9, paragrafi 5, germa "a", mund të pezullojë përkohësisht detyrimin e përmendur në nenin 10. Caku përcaktohet bazuar në kritere objektive specifike për tregun e instrumentit financiar përkatës. Ky pezullim i përkohshëm publikohet në faqen zyrtare të internetit të autoritetit kompetent përkatës.
Pezullimi i përkohshëm është i vlefshëm për një periudhë fillestare që nuk tejkalon tre muaj nga data e publikimit të tij në faqen e internetit të autoritetit kompetent përkatës. Ky pezullim mund të rinovohet për periudha të mëtejshme që nuk tejkalojnë tre muaj të njëpasnjëshëm nëse arsyet e pezullimit të përkohshëm vazhdojnë të jenë të zbatueshme. Kur pezullimi i përkohshëm nuk rinovohet pas kësaj periudhe tremujore, ai ndërpritet automatikisht.
Përpara se të pezullohet ose rinovohet pezullimi i përkohshëm i detyrimeve që përmenden në nenin 10, autoriteti kompetent përkatës njofton ESMA-n për qëllimin e tij dhe jep një shpjegim. ESMA lëshon një opinion për autoritetin kompetent sa më shpejt që të jetë e mundur për faktin nëse në këndvështrimin e saj pezullimi ose rinovimi i pezullimit të përkohshëm është i justifikuar në pajtim me nënparagrafin e parë dhe të dytë.
3. Në lidhje me një autorizim për shtyrjen e publikimit, autoritetet kompetente mund:
a) Të kërkojnë publikimin e informacioneve të kufizuara për një transaksion, ose detajet e disa transaksioneve në formë të përmbledhur, ose një kombinim të të dyjave, gjatë periudhës së shtyrjes;
b) Të lejojnë mospublikimin e vëllimit të një transaksioni individual gjatë një periudhe të gjatë shtyrjeje;
c) Në lidhje me instrumentet jokapitale që nuk janë borxh sovran, mund të lejojnë publikimin e disa transaksioneve në formë të përmbledhur gjatë një periudhe të gjatë shtyrjeje;
d) Në lidhje me instrumente të borxhit sovran, të lejojnë publikimin e disa transaksioneve në formë të përmbledhur për një periudhë kohe të papërcaktuar.
Në lidhje me instrumente të borxhit sovran, germat "b" dhe "d" mund të përdoren ose veçmas, ose njëra pas tjetrës, sipas të cilave, pasi periudha e shtyrë e mospublikimit të vëllimit të kalojë, vëllimet mund të publikohen në formë të përmbledhur.
Në lidhje me të gjitha instrumentet e tjera financiare, pas përfundimit të periudhës së shtyrjes, detajet më të spikatura të transaksionit ose të gjitha detajet e transaksioneve publikohen në mënyrë individuale.
4. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë elementet e mëposhtme në një mënyrë që mundëson publikimin e informacionit të kërkuar sipas nenit 64 të Direktivës 2014/65/BE:
a) Detajet e transaksioneve që firmat e investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike dhe operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi, vënë në dispozicion të publikut për çdo kategori të instrumentit financiar përkatës në përputhje me nenin 10, paragrafi 1, duke përfshirë elementet identifikuese për llojet e ndryshme të transaksioneve të publikuar sipas nenit 10, paragrafi 1 dhe nenit 21, paragrafi 1, duke bërë një dallim ndërmjet atyre që përcaktohen nga faktorët që lidhen kryesisht me vlerësimin e instrumenteve financiare dhe atyre që përcaktohen nga faktorë të tjerë;
b) afatin kohor që do të konsiderohej si i pajtueshëm me detyrimin për të publikuar në kohë reale, për aq sa është e mundur, duke përfshirë rastet kur transaksionet ekzekutohen jashtë orarit normal të tregtimit;
c) kushtet për autorizimin e firmave të investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike dhe operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi, që të garantojnë publikimin e shtyrë të detajeve të transaksioneve për çdo kategori të instrumenteve financiare përkatëse në përputhje me paragrafin 1 të këtij neni dhe nenin 21, paragrafi 4;
d) kriteret që duhet të zbatohen kur përcaktohet përmasa ose lloji i një transaksioni për të cilin, në zbatim të paragrafit 3, lejohet shtyrja e publikimit dhe publikimi i detajeve të kufizuara, ose publikimi i detajeve të disa transaksioneve në formë të përmbledhur, ose mospublikimi i vëllimit të transaksionit, duke lejuar një periudhë kohore të gjatë shtyrje për disa instrumente financiare të caktuara në varësi të likuiditetit të tyre.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
KREU III
DETYRIMI PËR TË OFRUAR TË DHËNA TREGTARE NË MËNYRË TË VEÇANTË DHE PËR ARSYE TREGTARE TË ARSYESHME
Neni 12
Detyrimi për të vënë në dispozicion të dhëna përpara tregtimit dhe pas tregtimit në mënyrë të ndarë
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi e bëjnë publik informacionin në përputhje me nenet 3, 4 dhe 6 deri në 11, duke dhënë veçmas të dhënat për transparencën para tregtimit dhe për transparencën pas tregtimit.
2. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë ofrimin e të dhënave për transparencën para dhe pas tregtimit, duke përfshirë nivelin e disagregimit të të dhënave që duhet të bëhen publike, siç përmendet në paragrafin 1.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 13
Detyrimi për të vënë në dispozicion të dhëna përpara tregtimit dhe pas tregtimit për një arsye tregtare të arsyeshme
1. Operatorët e tregut dhe firmat e investimit që operojnë një vend tregtimi vënë informacionin e publikuar në përputhje me nenet 3, 4 dhe 6 deri në 11 në dispozicion të publikut mbi baza tregtare të arsyeshme dhe garantojnë qasje jodiskriminuese në këtë informacion. Informacioni vihet në dispozicion pa pagesë, 15 minuta pas publikimit.
2. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50, duke qartësuar atë çka përbën bazë të arsyeshme tregtare për bërjen publike të informacionit të përmendur në paragrafin 1.
TITULLI III
TRANSPARENCA PËR SUBJEKTET E BRENDSHME SISTEMATIKE DHE FIRMAT E INVESTIMIT QË KRYEJNË TREGTIM MBI BANAK
Neni 14
Kërkesat që subjektet e brendshme sistematike të bëjnë publike kuotimet e firmës në lidhje me aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat dhe instrumentet financiare të ngjashme
1. Firmat e investimit publikojnë kuotimet e firmës në lidhje me këto aksione, fatura të depozitarëve, ETF, certifikata dhe instrumente financiare të ngjashme në një vend tregtimi për të cilët ka subjekte të brendshme sistematike dhe një treg likuid.
Në rastet kur nuk ekziston një treg likuid për instrumentet financiare që përmenden në nënparagrafin e parë, subjektet e brendshme sistematike publikojnë kuotimet për klientët e tyre, me kërkesë të këtyre të fundit.
2. Ky nen dhe nenet 15, 16 dhe 17 zbatohen për subjektet e brendshme sistematike, kur ata tregtojnë në përmasa që arrijnë deri në përmasën standarde të tregut. Subjektet e brendshme sistematike nuk i nënshtrohen këtij neni dhe neneve 15, 16 dhe 17, kur ato tregtojnë përmasa që tejkalojnë përmasën standarde të tregut.
3. Subjektet e brendshme sistematike mund të vendosin për përmasën ose përmasat në të cilat ata japin kuotime. Përmasa minimale e kuotimit është të paktën sa 10% e përmasës standarde të tregut të një aksioni, fature të depozitarëve, ETF, certifikate ose instrumenti financiar të ngjashëm që tregtohet në një vend tregtimi. Për një aksion, faturë depozitare, ETF, certifikatë ose instrument financiar të ngjashëm të tregtuar në një vend tregtimi, çdo kuotim përfshin një ofertë nga firma dhe çmimin ose çmimet e ofertës për një përmasë ose për përmasa që mund të arrijnë deri në përmasën standarde të tregut për kategorinë e aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF, certifikatave ose instrumenteve financiare të ngjashme, së cilës i përket instrumenti financiar. Çmimi ose çmimet pasqyrojnë kushtet mbizotëruese të tregut për këtë aksion, faturë të depozitarëve, ETF, certifikatë ose instrument financiar të ngjashëm.
4. Aksionet, faturat e depozitarëve, ETF-të, certifikatat dhe instrumentet financiare të ngjashme grupohen në kategori mbi bazën e vlerës aritmetike mesatare të porosive të ekzekutuara në treg për këtë instrument financiar. Përmasa standarde e tregut për çdo kategori të aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme është një përmasë përfaqësuese e vlerës aritmetike mesatare të porosive të ekzekutuara në tregu për instrumentin financiar të përfshirë në secilën kategori.
5. Tregu i çdo aksioni, fature depozitare, ETF, certifikate ose instrumenti financiar të ngjashëm përbëhet nga të gjitha porositë e ekzekutuara në BE në lidhje me atë instrument financiar, duke përjashtuar porositë e një shkalle të madhe krahasuar me përmasat normale të tregut.
6. Autoriteti kompetent i tregut më të rëndësishëm për nga likuiditeti, siç përcaktohet në nenin 26 për çdo aksion, faturë të depozitarëve, ETF, certifikatë dhe instrument financiar të ngjashëm, përcakton, të paktën një herë në vit, mbi bazën e një vlere aritmetike mesatare të porosive të ekzekutuara në treg në lidhje me atë instrument financiar, kategorinë së cilës i përket instrumenti. Ky informacion i jepet të gjithë pjesëmarrësve në treg dhe i komunikohet ESMA-s, e cila e publikon informacionin në faqen e saj të internetit.
7. Për të garantuar vlerësimin efikas të aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme dhe për të maksimizuar mundësinë që firmat e investimit të arrijnë marrëveshjen më të mirë për klientët e tyre, ESMA përgatit draft standardet teknike rregullatore ë specifikojnë masat e mëtejshme për publikimin e kuotimit të firmës, siç përendet në paragrafin 1, përcaktimin nëse çmimet pasqyrojnë kushtet mbizotëruese të tregut, siç përenden në paragrafin 3, dhe të përmasës standarde të tregut, siç përmendet në paragrafin 2 dhe 4.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 15
Ekzekutimi i porosive të klientëve
1. Subjektet e brendshme sistematike publikojnë kuotimet e tyre rregullisht dhe vazhdimisht gjatë orarit normal të tregtimit. Ata mund t’i përditësojnë kuotimet e tyre në çdo kohë. Në kushte të veçanta të tregut, atyre u lejohet që t’i tërheqin kuotimet e tyre.
Shtetet anëtare kërkojnë që firmat që i përshtaten përkufizimit të subjekteve të brendshme sistematike të njoftojnë autoritetin e tyre kompetent. Ky njoftim i transmetohet ESMA-s. ESMA krijon listën e të gjithë subjekteve të brendshme sistematike në Bashkimin Evropian.
Kuotimet publikohen në një mënyrë lehtësisht të aksesueshme për pjesëmarrësit e tjerë të tregut bazuar në arsye tregtare të arsyeshme.
2. Duke vepruar në pajtim me nenin 27 të Direktivës 2014/65/BE, subjektet e brendshme sistematike ekzekutojnë porositë që ata marrin nga klientët e tyre në lidhje me aksionet, faturat depozitare, ETF-të, certifikatat dhe instrumentet financiare të ngjashme për të cilat ata janë subjekte të brendshme sistematike me çmimet e kuotuara në kohën e marrjes së porosisë.
Megjithatë, në raste të justifikuara, ata mund t’i ekzekutojnë këto porosi me një çmim më të mirë nëse ky çmim përfshihet në një gamë publike të çmimeve që i afrohet kushteve të tregut.
3. Subjektet e brendshme sistematike mund të ekzekutojnë porositë që marrin nga klientët e tyre profesionalë me çmime të ndryshme nga të kuotuarat pa qenë nevoja që të veprojnë në pajtim me kërkesat e përcaktuara në paragrafin 2, në lidhje me transaksionet ku ekzekutimi në disa tituj është pjesë e një transaksioni ose në lidhje me porositë që i nënshtrohen kushteve të ndryshme nga çmimi aktual i tregut.
4. Në rastet kur një subjekt i brendshëm sistematik kryen vetëm një kuotim ose kuotimi më i lartë i të cilit është më i ulët se përmasa standarde e tregut merr një porosi nga një klient me përmasë më të madhe se përmasa e kuotimit të tij, por më të ulët se përmasa standarde e tregut, ai mund të vendosë të ekzekutojë atë pjesë të porosisë që tejkalon përmasën e kuotimit të tij, me kusht që ajo të ekzekutohet në çmimin e kuotuar, përveç se kur lejohet ndryshe në zbatim të kushteve të përcaktuara në paragrafët 2 dhe 3. Kur një subjekt i brendshëm sistematik kuoton në përmasa të ndryshme dhe merr një porosi në një prej këtyre përmasave, të cilën ai vendos ta ekzekutojë, ai ekzekuton porosinë në një nga çmimet e kuotuara në pajtim me nenin 28 të Direktivës 2014/65/BE, përveç se kur lejohet ndryshe sipas kushteve të paragrafëve 2 dhe 3 të këtij neni.
5. Komisioni ka kompetencën të miratojë aktet e deleguara në përputhje me nenin 50, duke qartësuar atë çka përbën bazë të arsyeshme tregtare për bërjen publike të informacionit të përmendur në paragrafin 1.
Neni 16
Detyrimet e autoriteteve kompetente
Autoritetet kompetente kontrollojnë sa më poshtë:
a) nëse firmat e investimit përditësojnë rregullisht çmimet e ofertës dhe kërkesës të publikuara në përputhje me nenin 14 dhe ruajnë çmimet që pasqyrojnë kushtet mbizotëruese të tregut;
b) nëse firmat e investimit veprojnë në pajtim me kushtet për përmirësimin e çmimit, të përcaktuara në nenin 15, paragrafi 2.
Neni 17
Qasja në kuotime
1. Subjekteve të brendshme sistematike u lejohet të vendosin, mbi bazën e politikës së tyre tregtare dhe në mënyrë objektive dhe jodiskriminuese, për klientët të cilëve u japin qasje në kuotimet e tyre. Për këtë qëllim do të përcaktohen standarde të qarta që rregullojnë qasjen në kuotimet e tyre. Subjektet e brendshme sistematike mund të refuzojnë të nisin ose mund të vendosin të shkëpusin marrëdhëniet e biznesit me klientët bazuar në konsiderime tregtare si statusi i kredisë së klientit, rreziku i kundërpalës dhe zgjidhja përfundimtare e transaksionit.
2. Për të kufizuar rrezikun e ekspozimit ndaj transaksioneve të shumëfishta nga i njëjti klient, subjekteve të brendshme sistematike u lejohet të kufizojnë në mënyrë jodiskriminuese numrin e transaksioneve nga i njëjti klient të cilët ata pranojnë të kryejnë sipas kushteve të publikuara. Ata, në mënyrë jodiskriminuese dhe në përputhje me nenin 28 të Direktivës 2014/65/BE, mund të kufizojnë numrin e transaksioneve nga klientë të ndryshëm në të njëjtën kohë, nëse kjo është e lejueshme vetëm kur numri dhe/ose volumi i porosive të kërkuara nga klientët e tejkalon ndjeshëm normën e përcaktuar.
3. Për të garantuar vlerësimin efikas të aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme dhe për të maksimizuar mundësinë që firmat e investimit të marrin ofertën më të mirë për klientët e tyre, Komisioni miraton akte të deleguara në përputhje me nenin 50, ku specifikon:
a) kriteret që specifikojnë se kur publikohet mbi baza të rregullta dhe të vazhdueshme dhe është lehtësisht e aksesueshme, siç përmendet në nenin 15, paragrafi 1, si edhe si mënyrë me anë të së cilës firmat e investimit mund të përmbushin detyrimin e tyre për të publikuar kuotimet, që përfshin mundësitë e mëposhtme:
I. nëpërmjet platformave të një tregu të rregulluar që ka pranuar për tregtim instrumentin financiar në fjalë;
II. nëpërmjet një APA;
III. nëpërmjet marrëveshjeve pronësore;
b) kriteret që specifikojnë këto transaksione në rastet kur ekzekutimi në tituj të ndryshëm është pjesë e një transaksioni ose ato porosi që i nënshtrohen kushteve të ndryshme nga çmimi aktual i tregut, siç përmenden në nenin 15, paragrafi 3;
c) kriteret që specifikojnë se çfarë mund të konsiderohen si kushte të veçanta të tregut që lejojnë tërheqjen e kuotimeve si edhe kushtet për përditësimin e kuotimeve, siç përmenden në nenin 15, paragrafi 1;
d) kriteret që specifikojnë se kur numri dhe/ose vëllimi i porosive që kërkojnë klientët tejkalon ndjeshëm normën e përmendur në paragrafin 2.
e) kriteret që specifikojnë se kur çmimet janë renda gamës publike që i afrohet kushteve të tregut, siç përmenden në nenin 15, paragrafi 2.
Neni 18
Detyrimi i subjekteve të brendshme sistematike për të publikuar kuotimet e firmave në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet.
1. Firmat e investimit publikojnë kuotimet e firmës në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet e tregtuara në një vend tregtimi për të cilat ata janë subjekte të brendshme sistematike ose për të cilat ekziston një treg likuid, kur përmbushen kushtet e mëposhtme:
a) ato shtyhen të japin një kuotim nga një klient i subjektit të brendshëm sistematik;
b) ata bien dakord të japin një kuotim.
2. Në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet e tregtuara në një vend tregtimi për të cilat nuk ka treg likuid, subjektet e brendshme sistematike publikojnë kuotat për klientët e tyre me kërkesë të këtyre të fundit, nëse ata kanë rënë dakord për të dhënë një kuotim. Nga ky detyrim mund të hiqet dorë kur përmbushen kushtet e specifikuara në nenin 9, paragrafi 1.
3. Subjektet e brendshme sistematike mund t’i përditësojnë kuotimet e tyre në çdo kohë. Ata mund t’i tërheqin kuotimet e tyre në kushte të jashtëzakonshme të tregut.
4. Shtetet anëtare kërkojnë që firmat që i përshtaten përkufizimit të subjektit të brendshëm sistematik të njoftojnë autoritetin kompetent të tyre. Ky njoftim i transmetohet ESMA-s. ESMA krijon listën e të gjitha subjekteve të brendshme sistematike në Bashkimin Evropian.
5. Subjektet e brendshme sistematike i vënë në dispozicion klientëve të tjerë të tyre kuotimet e firmës të publikuar në përputhje me paragrafin 1. Megjithatë, atyre u lejohet të vendosin, bazuar në politikën e tyre tregtare dhe në mënyrë objektive dhe jodiskriminuese, për klientët të cilëve u japin qasje në kuotimet e tyre. Për këtë qëllim, subjektet e brendshme sistematike vendosin standarde të qarta që rregullojnë qasjen në kuotimet e tyre. Subjektet e brendshme sistematike mund të refuzojnë të nisin ose mund të vendosin të shkëpusin marrëdhëniet e biznesit me klientët bazuar në konsiderime tregtare si statusi i kredisë së klientit, rreziku i kundërpalës dhe zgjidhja përfundimtare e transaksionit.
6. Subjektet e brendshme sistematike marrin përsipër të bëhen pjesë e transaksioneve sipas kushteve të publikuara me çdo klient tjetër të cilit i vihet në dispozicion kuotimi në përputhje me paragrafin 5, kur përmasa e kuotuar është e barabartë me ose më e ulët se përmasa specifike për instrumentin financiar e specifikuar në përputhje me nenin 9, paragrafi 5, germa "d".
Subjektet e brendshme sistematike nuk i nënshtrohen detyrimit për të publikuar një kuotim firme sipas paragrafit 1 për instrumentet financiare që janë nën cakun e likuiditetit të përcaktuar në përputhje me nenin 9, paragrafi 4.
7. Subjekteve të brendshme sistematike u lejohet që të vendosin kufij jodiskriminues dhe transparentë për numrin e transaksioneve që marrin përsipër të kryejnë me klientët sipas çdo kuotimi të caktuar.
8. Kuotimet e publikuara sipas paragrafit 1 dhe 5 dhe ata që janë të barabartë me ose më të ulët se përmasa e përmendur në paragrafin 6 bëhen publike në mënyrë të tillë që të jenë lehtësisht të aksesueshëm për pjesëmarrësit e tjetër në treg sipas kushteve tregtare të arsyeshme.
9. Çmimi ose çmimet e kuotuara janë të tilla që të garantojnë se subjekti i brendshëm sistematik vepron në pajtim me detyrimet e tij sipas nenit 27 të Direktivës 2014/65/BE, sipas rastit, dhe pasqyrojnë kushtet mbizotëruese të tregut në lidhje me çmimet me të cilat kryhen transaksionet për instrumente financiare të njëjta ose të ngjashme në një vend tregtimi.
Megjithatë, në raste të justifikuara, ata mund t’i ekzekutojnë këto porosi me një çmim më të mirë nëse çmimi përfshihet në një fashë publike të ngjashme me kushtet e tregut.
10. Subjektet e brendshme sistematike nuk i nënshtrohen këtij neni kur ato tregtojnë përmasa më të mëdha se përmasa specifike për instrumentin financiar, e përcaktuar në përputhje me nenin 9, paragrafi 5, germa "d".
Neni 19
Monitorimi nga ESMA
1. Autoritetet kompetente dhe ESMA monitorojnë zbatimin e nenit 18 në lidhje me përmasat për të cilat kuotimet i vihen në dispozicion klientëve të firmës së investimit dhe pjesëmarrësve të tjerë të tregut lidhur me veprimtari të tjera tregtimi të firmës, dhe shkallën deri në të cilën kuotimet pasqyrojnë kushtet mbizotëruese të tregut në lidhje me transaksionet në instrumente financiare të njëjta ose të ngjashme në një vend tregtimi. Deri më 3 janar 2019 ESMA i dorëzon Komisionit një raport për zbatimin e nenit 18. Në rast se ka kuotime dhe veprimtari tregtimi të konsiderueshme që kapërcejnë cakun e përmendur në nenin 18, paragrafi 6 ose që shkojnë përtej kushteve mbizotëruese të tregut, ESMA i dorëzon Komisionit një raport përpara kësaj date.
2. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50, duke specifikuar përmasat e përmendura në nenin 18, paragrafi 6, në të cilat një firmë përfshihet në një transaksion me çdo klient tjetër të cilit i është vënë në dispozicion kuotimi. Përmasa specifike për instrumentin financiar përcaktohet në përputhje me kriteret e përcaktuara në nenin 9, paragrafi 5, germa "d".
3. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50, duke qartësuar atë çka përbën bazë të arsyeshme tregtare për bërjen publike të kuotimeve të përmendur në nenin 18, paragrafi 8.
Neni 20
Publikimi pas tregtimit nga firmat e investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike, për sa i përket aksioneve, faturave të depozitarëve, ETF-ve, certifikatave dhe instrumenteve financiare të ngjashme
1. Firmat e investimit, të cilat, ose për llogari të vet ose në emër të klientëve, kryejnë transaksione në aksione, fatura të depozitarëve, ETF, certifikata dhe instrumente financiare të ngjashme të tregtuara në një vend tregtimi, publikojnë vëllimin dhe çmimin e këtyre transaksioneve dhe kohën në të cilën ata janë kryer. Ky informacion publikohet nëpërmjet një APA.
2. Informacioni i bërë publik në përputhje me paragrafin 1 të këtij neni dhe afatet kohore brenda të cilëve ai publikohet duhet të jenë në pajtim me kërkesat e miratuara sipas nenit 6, duke përfshirë standardet teknike rregullatore të miratuara në përputhje me nenin 7, paragrafi 2, germa "a". Kur masat e miratuara sipas nenit 7 parashikojnë shtyrjen e publikimit për disa kategori transaksionesh në aksione, fatura depozitarësh, ETF, certifikata dhe instrumente financiare të ngjashme të tregtuara në një vend tregtimi, kjo mundësi zbatohet edhe për ato transaksione që kryhen jashtë vendeve të tregtimit.
3. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar si më poshtë:
a) identifikuesit për llojet e ndryshme të transaksioneve të botuar sipas këtij neni, duke bërë një dallim ndërmjet atyre që përcaktohen nëpërmjet faktorëve që lidhen kryesisht me vlerësimin e instrumenteve financiare dhe atyre që përcaktohen nëpërmjet faktorëve të tjerë:
b) Zbatimin e detyrimit të parashikuar në paragrafin 1 për transaksionet që përfshijnë përdorimin e këtyre instrumenteve financiare si kolateral, huadhënie ose për qëllime të tjera, kur shkëmbimi i instrumenteve financiare përcaktohet nga faktorë të ndryshëm nga vlerësimi i instrumentit financiar në tregun aktual.
c) Palën në një transaksion, e cila duhet ta publikojë transaksionin në përputhje me paragrafin 1, në rast se të dyja palët në transaksion janë firma investimi.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 21
Publikimi pas tregtimit nga firmat e investimit, duke përfshirë subjektet e brendshme sistematike në lidhje me obligacionet, produktet financiare të strukturuara, kuotat e shkarkimeve dhe derivatet
1. Firmat e investimit, të cilat, ose për llogari të vet ose në emër të klientëve, kryejnë transaksione në obligacione, produkte financiare të strukturuara, kuota shkarkimi dhe derivate të tregtuara në një vend tregtimi, publikojnë vëllimin dhe çmimin e këtyre transaksioneve dhe kohën në të cilën ata janë kryer. Ky informacion publikohet nëpërmjet një APA.
2. Çdo transaksion individual bëhet publik pasi të ketë kaluar një APA të vetme.
3. Informacioni i bërë publik në përputhje me paragrafin 1 dhe afatet kohore brenda të cilëve ai publikohet duhet të jenë në pajtim me kërkesat e miratuara sipas nenit 10, duke përfshirë standardet teknike rregullatore të miratuara në përputhje me nenin 11, paragrafi 4, germa "a" dhe "b".
4. Autoritetet kompetente mund të autorizojnë firmat e investimit që të marrin masa për shtyrjen e publikimit, ose mund të kërkojnë publikimin e detajeve të kufizuara të një transaksioni ose të detajeve të transaksioneve të ndryshme në formë të përmbledhur, ose një kombinim të këtyre të dyjave, gjatë periudhës së shtyrjes ose mund të lejojnë mospublikimin e vëllimit për transaksionet individuale gjatë një periudhe të gjatë shtyrjeje, ose në rastin e instrumenteve financuare jokapitale që nuk janë borxh sovran, mund të lejojnë publikimin e disa transaksioneve në formë të përmbledhur gjatë një periudhe të gjatë shtyrjeje, ose në rastin e instrumenteve të borxhit sovran, mund të lejojnë publikimin e disa transaksioneve në formë të përmbledhur për një periudhë kohore të papërcaktuar dhe mund të pezullojnë përkohësisht detyrimet e përmendura në paragrafin 1, sipas të njëjtave kushte që përcaktohen në nenin 11.
Kur masat e miratuara sipas nenit 11 parashikojnë publikimin e shtyrë dhe publikimin e detajeve të kufizuara ose të detajeve në formë të përmbledhur, ose një kombinim të këtyre, ose mospublikimin e vëllimit për kategori të caktuara transaksionesh në obligacione, produkte financiare të strukturuara, kuota shkarkimi dhe derivate të tregtuara në një vend tregtimi, kjo mundësi zbatohet për këto transaksione edhe kur ato kryhen jashtë vendeve të tregtimit.
5. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore në një mënyrë që mundëson publikimin e informacionit të kërkuar sipas nenit 64 të Direktivës 2014/65/BE, për të specifikuar sa më poshtë:
a) identifikuesit për llojet e ndryshme të transaksioneve të botuar në zbatim të këtij neni, duke bërë një dallim ndërmjet atyre që përcaktohen nëpërmjet faktorëve që lidhen kryesisht me vlerësimin e instrumenteve financiare dhe atyre që përcaktohen nëpërmjet faktorëve të tjerë:
b) Zbatimin e detyrimit të parashikuar në paragrafin 1 për transaksionet që përfshijnë përdorimin e këtyre instrumenteve financiare si kolateral, huadhënie ose për qëllime të tjera, kur shkëmbimi i instrumenteve financiare përcaktohet nga faktorë të ndryshëm nga vlerësimi i instrumentit financiar në tregun aktual.
c) Palën në një transaksion, e cila duhet ta publikojë transaksionin në përputhje me paragrafin 1, në rast se të dyja palët në transaksion janë firma investimi.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 22
Ofrimi i informacionit për qëllime transparence dhe llogaritje të tjera
1. Me qëllim kryerjen e llogaritjeve për të përcaktuar kërkesat për transparencë përpara tregtimit dhe pas tregtimit dhe regjimet e detyrimit për tregtim të përcaktuara nga nenet 3 deri në 11, nenet 14 deri në 21 dhe neni 32, të cilat zbatohen për instrumentet financiare dhe për të përcaktuar nëse një firmë investimi është ose jo një subjekt i brendshëm sistematik, autoritetet kompetente mund të kërkojnë informacion nga:
a) Vendet e tregtimit;
b) APA; dhe
c) CTP.
2. Vendet e tregtimit, APA dhe CTP ruajnë të gjitha të dhënat e nevojshme për një periudhë kohore të mjaftueshme.
3. Autoritetet kompetente ia transmetojnë këtë informacion ESMA-s, duke qenë se ESMA kërkon të prodhojë raportet e përmendura në nenin 5, paragrafi 4, 5 dhe 6.
4. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë përmbajtjen dhe shpeshtësinë e kërkesave për të dhëna dhe formatet dhe afatet kohore në të cilat vendet e tregtimit, APA dhe CTP duhet t’i përgjigjen këtyre kërkesave në përputhje me paragrafin 1, llojin e të dhënave që duhet të ruhen dhe periudhën kohore minimale gjatë së cilës vendet e tregtimit, APA dhe CTP duhet të ruajnë të dhënat me qëllim që të jenë në gjendje t’i përgjigjen këtyre kërkesave në përputhje me paragrafin 2.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në këtë paragraf, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 23
Detyrimi i tregtimit për firmat e investimit
1. Një firmë investimi garanton që tregtimi që ajo kryen në aksione të pranuara për tregtim në një treg të rregulluar ose të tregtuara në një vend tregtimi të kryhet në një treg të rregulluar, MTF ose subjekt të brendshëm sistematik, ose një vend tregtimi të një vendi të tretë i vlerësuar si ekuivalent në përputhje me nenin 25, paragrafi 4, germa "a" e Direktivës 2014/65/BE, sipas rastit, përveç se kur karakteristikat e tyre përfshijnë që:
a) Janë josistematike, ad-hoc, të çrregullta dhe jo të shpeshta; ose
b) Kryhen ndërmjet kundërpalëve të kualifikuara dhe/ose profesionale dhe nuk kontribuojnë në procesin e zbulimit të çmimit.
2. Një firmë investimi që operon një sistem të brendshëm përputhjeje që ekzekuton porositë e klientëve në aksione, fatura të depozitarëve, ETF, certifikata dhe instrumente financiare të ngjashme në një platformë shumëpalëshe duhet të garantojë se është e autorizuar si MTF sipas Direktivës 2014/65/BE dhe është në pajtim me të gjitha dispozitat përkatëse në lidhje me këto autorizime.
3. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore për të specifikuar karakteristikat e veçanta të këtyre transaksioneve në aksione që nuk kontribuojnë në procesin e zbulimit të çmimit, siç përmendet në paragrafin 1, duke marrë në konsideratë raste të tilla si:
a) Tregtitë e likuiditetit të paadresueshme; ose
b) Kur shkëmbimi i këtyre instrumenteve financiare përcaktohet nga faktorë të ndryshëm nga vlerësimi i tregut aktual të instrumentit financiar.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
TITULLI IV
RAPORTIMI I TRANSAKSIONIT
Neni 24
Detyrimi për të ruajtur integritetin e tregjeve
Pa cenuar shpërndarjen e përgjegjësive për zbatimin e Rregullores (BE) nr. 596/2014, autoritetet kompetente të koordinuara nga ESMA në përputhje me nenin 31 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010 monitorojnë veprimtaritë e firmave të investimit për të garantuar që ato të veprojnë me ndershmëri, drejtësi dhe profesionalizëm dhe në një mënyrë që nxit integritetin e tregut.
Neni 25
Detyrimi për të mbajtur të dhëna
1. Firmat e investimit mbajnë në dispozicion të autoritetit kompetent, për pesë vjet, të dhënat përkatëse që lidhen me të gjitha porositë dhe të gjitha transaksionet në instrumente financiare që ato kanë kryer, qoftë për llogari të vet ose në emër të një klienti. Në rastin e transaksioneve të kryera në emër të klientëve, të dhënat përmbajnë të gjitha informacionet dhe detajet e identitetit të klientit dhe informacionet që kërkohen sipas Direktivës 2005/60/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit27. ESMA mund të kërkojë akses në këtë informacion, në përputhje me procedurën dhe sipas kushteve të përcaktuara në nenin 35 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
2. Operatori i një vendi tregtimi mban në dispozicion të autoritetit kompetent, për të paktën pesë vjet, të dhënat përkatëse që lidhen me të gjitha porositë në instrumente financiare, të cilat reklamohen nëpërmjet sistemeve të tyre. Të dhënat përmbajnë të dhënat përkatëse që përbëjnë karakteristikat e porosisë, duke përfshirë ato që e lidhin një porosi me transaksionet e ekzekutuara, të cilat rrjedhin nga ajo porosi dhe detajet e të cilëve raportohen në përputhje me nenin 26, paragrafi 1 dhe 3. ESMA kryen një rol ndërmjetësimi dhe koordinim në lidhje me qasjen nga autoritetet kompetente në informacionin e parashikuar në këtë paragraf.
3. ESMA përgatit projekt standardet teknike rregullatore që specifikojnë detajet e të dhënave përkatëse të porosisë që kërkohen të mbahen në zbatim të paragrafit 2 të këtij neni, të cilat nuk përmenden në nenin 26.
Këto projekt standarde teknike rregullatore përfshijnë kodin e identifikimit të anëtarit ose pjesëmarrësit që ka transmetuar porosinë, kodin e identifikimit të porosisë, datën dhe orën kur është transmetuar porosia, karakteristikat e porosisë, duke përfshirë llojin e porosisë, kufirin e çmimit, nëse ka, periudhën e vlefshmërisë, ndonjë udhëzim specifik për porosinë, detajet për ndonjë modifikim, anulim, ekzekutim të pjesshëm ose të plotë të porosisë, agjencinë ose kapacitetin kryesor.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 26
Detyrimi për të raportuar transaksionet.
1. Firmat e investimit që ekzekutojnë transaksione në instrumente financiare raportojnë detajet e plota dhe të sakta të këtyre transaksioneve tek autoriteti kompetent sa më shpejt që të jetë e mundur, dhe përpara mbylljes së ditës pasuese të punës.
Autoritetet kompetente, në përputhje me nenin 85 të Direktivës 2014/65/BE, përcaktojnë masat e nevojshme për të garantuar që autoriteti kompetent i tregut më të përshtatshëm për sa i përket likuiditetit të këtyre instrumenteve financiare gjithashtu e merr këtë informacion.
Autoritetet kompetente i vënë në dispozicion ESMA-s, me kërkesë të tyre, çdo informacion të raportuar në përputhje me këtë nen.
2. Detyrimi i përcaktuar në paragrafin 1 gjen zbatim për:
a) Instrumentet financiare që janë pranuar për tregtim ose tregtohen në një vend tregtimi ose për të cilët është bërë një kërkesë për t’u pranuar për tregtim;
b) Instrumentet financiare, kur instrumenti mbështetës është një instrument financiar i tregtuar në një vend tregtimi; dhe
c) Instrumentet financiare, kur instrumenti mbështetës është një indeks ose një shportë e përbërë nga instrumente financiare të tregtuara në një vend tregtimi
Detyrimi zbatohet për transaksionet në instrumente financiare që përmenden në germat "a" deri në "c", pavarësisht nëse këto transaksione kryhen ose jo në vendin e tregtimit.
3. Në veçanti, raportet përfshijnë detaje për emrat dhe numrat e instrumenteve financiare që janë blerë ose shitur, sasinë, datat dhe orën e ekzekutimit, çmimet e transaksionit, identitetin e klientëve në emër të të cilëve firma e investimit e ka ekzekutuar atë transaksion, identitetin e personave dhe algoritmet kompjuterike brenda firmës së investimit përgjegjëse për vendimin e investimit dhe ekzekutimin e transaksionit, identitetin e aktit të zbatueshëm të heqjes dorë sipas të cilit është kryer tregtimi, mënyrat e identifikimit të firmave përkatëse të investimit, zbulimit të një shitjeje të zbuluar, siç përcaktohet në nenin 2, paragrafi 1, germa "b" të Rregullores (BE) nr. 236/2012 në lidhje me ndonjë aksion dhe borxh sovran, sipas fushës së zbatimit të neneve 12, 13 dhe 17 të kësaj Rregulloreje. Për transaksionet që nuk kryhen në një vend tregtimi, raportet përfshijnë një element që identifikon llojet e transaksioneve në përputhje me masat që duhet të miratohen sipas nenit 20, paragrafi 3, germa "a" dhe nenit 21, paragrafi 5, germa "a". Për derivatet e komoditeteve, raporti tregon nëse transaksioni ul rrezikun në një mënyrë objektivisht të matshme në përputhje me nenin 57 të Direktivës 2014/65/BE.
4. Firmat e investimit që transmeton porosi përfshin në transmetimin e porosisë të gjitha detajet, siç specifikohen në paragrafët 1 dhe 3. Në vend që të përfshijnë detajet e përmendura gjatë transmetimit të porosive, një firmë investimi mund të zgjedhë të raportojë porosinë e transmetuar, nëse ajo është ekzekutuar, si transaksion në përputhje me kërkesat e paragrafit 1. Në këtë rast, në raportin për transaksionin nga firma e investimit deklarohet se ai i përket një porosie të transmetuar.
5. Operatori i një vendi tregtimi raporton detajet e transaksioneve në instrumente financiare që tregtohen në platformën e tij, të cilat ekzekutohen nëpërmjet sistemeve të tij nga një firmë që nuk i nënshtrohet kësaj rregulloreje, në përputhje me paragrafët 1 dhe 3.
6. Në raportimin e emërtimit të subjektit që do të identifikojë klientët, siç kërkohet nga paragrafët 3 dhe 4, firmat e investimit përdorin një subjekt juridik identifikues i themeluar për të identifikuar klientët që janë persona juridik.
Jo më vonë se data 3 janar 2016 ESMA përgatit udhëzimet në përputhje me nenin 16 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010 për të garantuar që përdorimi i subjekteve juridike identifikuese në BE të jetë në pajtim me standardet ndërkombëtare, në veçanti ato që janë përcaktuar nga Bordi për Stabilitetin Financiar.
7. Raportet për autoritetin kompetent bëhen ose nga vetë firma e investimit, një ARM që vepron në emër të saj, ose nga vendi i tregtimit, nëpërmjet sistemit të të cilit është përfunduar transaksioni, në përputhje me paragrafët 1, 3 dhe 9.
Firmat e investimit janë përgjegjëse për plotësimin, saktësinë dhe dorëzimin në kohë të raporteve që i dorëzohen autoritetit kompetent.
Duke deroguar nga kjo përgjegjësi, kur një firmë investimi raporton detaje të këtyre transaksioneve nëpërmjet një MRP-je që vepron në emër të saj, ose një vendi tregtimi, firma e investimit nuk mban përgjegjësi për mangësi në plotësimin, saktësinë ose dorëzimin në kohë të raporteve, gabime të cilat i atribuohen MRP-së ose vendit të tregtimit. Në këto raste dhe duke iu nënshtruar nenit 66, paragrafi 4, të Direktivës 2014/65/BE, përgjegjësinë për këto gabime e ka MRP ose vendi i tregtimit.
Megjithatë, firmat e investimit duhet të ndërmarrin hapa të arsyeshëm për të verifikuar plotësimin, saktësinë dhe dorëzimin në kohë të raporteve për transaksionet që janë dorëzuar në emër të tyre.
Shteti anëtar i origjinës i kërkon vendit të tregtimit, kur ky i fundit bën raporte në emër të firmës së investimit, që të vendosë mekanizma të shëndoshë sigurie të hartuar për të garantuar sigurinë dhe origjinalitetin e mënyrave të transferimit të informacionit me qëllim që të minimizohet rreziku i korruptimit të të dhënave dhe qasjes së paautorizuar dhe të parandalohet rrjedhja e informacionit, duke ruajtur në çdo kohë konfidencialitetin e të dhënave. Shteti anëtar i origjinës i kërkon vendit të tregtimit ruajtjen e burimeve të përshtatshme dhe krijimin e ambienteve rezervë, me qëllim ofrimin dhe ruajtjen e shërbimeve në çdo kohë.
Sistemet tregtare të përputhjes ose të raportimit, duke përfshirë regjistrat e tregtimit të regjistruar ose të njohur në përputhje me titullin VI të Rregullores (BE) nr. 648/2012, mund të miratohen nga autoriteti kompetent si ARM me qëllim që të transmetojë raportet për transaksionin drejt autoritetit kompetent në përputhje me paragrafët 1, 3 dhe 9.
Kur transaksionet janë raportuar te një regjistër tregtimi në përputhje me nenin 9 të Rregullores (BE) nr. 648/2012, i miratuar si ARM dhe kur këto raporte përmbajnë detajet që kërkohen sipas paragrafëve 1, 3 dhe 9 dhe i transmetohen autoritetit kompetent nga regjistri tregtar brenda afatit kohor të përcaktuar në paragrafin 1, detyrimi i firmës së investimit, i përcaktuar në paragrafin 1, konsiderohet si i përmbushur.
Kur raporti për transaksionin përmban gabime ose mangësi, MRP-ja, firma e investimit ose vendi i tregtimit që ka raportuar transaksionin korrigjon informacionin dhe ia dorëzon raportin e korrigjuar autoritetit kompetent.
8. Në rastet kur, në përputhje me nenin 35, paragrafi 8 të Direktivës 2014/65/BE, raportet e parashikuara sipas këtij neni i transmetohen autoritetit kompetent të shtetit anëtar pritës, ai ia transmeton këtë informacion autoriteteve kompetente të shtetit anëtar të origjinës së firmës së investimit, përveç se kur autoritetet kompetente të shtetit anëtar të origjinës vendosin se ata nuk dëshirojnë që ta marrin këtë informacion.
9. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar:
a) Standardet dhe formatet e të dhënave për informacionin që duhet të raportohet në përputhje me paragrafët 1 dhe 3, duke përfshirë metodat dhe masat për raportimin e transaksioneve financiare si edhe formën dhe përmbajtjen e këtyre raporteve;
b) Kriteret për të përcaktuar një treg të rëndësishëm, në përputhje me paragrafin 1;
c) Referencat për instrumentet financiare të blera ose të shituara, sasinë, datat dhe orën e ekzekutimit, çmimet e transaksionit, informacionin dhe detajet e identitetit të klientit, subjektin e emëruar për të identifikuar klientët në emër të të cilëve firma e investimit e ka ekzekutuar transaksionin, subjektin e emëruar për të identifikuar personat dhe algoritmet kompjuterike brenda firmës së investimit përgjegjëse për vendimin e investimit dhe ekzekutimin e transaksionit, subjektin e emëruar për të identifikuar aktin e heqjes dorë sipas të cilit është bërë tregtimi, mënyrat e identifikimit të firmave përkatëse të investimit, mënyrën në të cilën është ekzekutuar transaksioni, të dhënat e nevojshme për përpunimin dhe analizimin e raporteve për transaksionin në përputhje me paragrafin 3; dhe
d) Subjektin e emëruar për të identifikuar shitjet e shpejta të aksioneve dhe borxhit sovran, siç përmendet në paragrafin 3;
e) Kategoritë përkatëse të instrumentit financiar që duhet të raportohen në përputhje me paragrafin 2;
f) Kushtet sipas të cilave shtetet anëtare zhvillojnë, atribuojnë dhe mirëmbajnë subjektet juridike identifikuese, në përputhje me paragrafin 6 dhe kushtet sipas të cilëve këto subjekte juridike identifikuese përdoren nga firmat e investimit për të siguruar, sipas paragrafëve 3, 4 dhe 5, subjektin e emëruar për të identifikuar klientët në raportet për transaksionin që duhet të bëjnë sipas paragrafit 1;
g) Zbatimi i detyrimeve për raportimin e transaksionit në degët e firmave të investimit;
h) Çfarë përbën një transaksion dhe zbatim të një transaksioni për qëllimet e këtij neni.
i) rastet kur një firmë investimi konsiderohet se ka transmetuar një porosi për qëllimet e paragrafit 4.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
10. Përpara datës 3 janar 2019, ESMA i dorëzon Komisionit një raport për funksionimin e këtij neni, duke përfshirë ndërveprimin e tij me detyrimet përkatëse për raportim, në zbatim të Rregullores (BE) nr. 648/2012, dhe nëse përmbajtja dhe formati i raporteve për transaksionin, që janë marrë nga dhe janë shkëmbyer ndërmjet autoriteteve kompetente, mundëson plotësisht monitorimin e veprimtarive të firmave të investimit në përputhje me nenin 24 të kësaj rregulloreje. Komisioni mund të ndërmarrë hapa për të propozuar ndonjë ndryshim, duke përfshirë parashikimin që transaksionet, në vend të autoriteteve kompetente, t’i transmetohen vetëm një sistemi të vetëm të caktuar nga ESMA. Komisioni ka përcjell raportin e ESMA-s Parlamentit Evropian dhe Këshillit.
Neni 27
Detyrimi për të ofruar të dhëna referencë për instrumentin financiar
1. Për sa i përket instrumenteve financiare të pranuara për tregtim në tregjet e rregulluara, ose që tregtohen në MTF ose OTF, vendet e tregtimit i dërgojnë autoriteteve kompetente të dhënat referencë identifikuese për qëllimet e raportimit të transaksionit sipas nenit 26.
Për sa i përket instrumenteve financiare të tjera që mbulohen nga neni 26, paragrafi 2, që tregtohen në sistemet e tij, çdo subjekt i brendshëm sistematik i dërgon autoritetit të tij kompetent të dhëna referencë në lidhje me këto instrumente financiare.
Të dhënat referencë identifikuese bëhen gati për t’iu dorëzuar autoritetit kompetent në një format elektronik dhe të standardizuar përpara se të nisë tregtimi i instrumentit financiar të cilave ato i referohen. Të dhënat referencë për instrumentin financiar përditësohen sa herë që ka ndryshime në këto të dhëna në lidhje me një instrument financiar. Autoritetet kompetente duhet t’i transmetojnë menjëherë këto njoftime drejt ESMA-s, e cila i publikon ato menjëherë në faqen e saj të internetit. ESMA u jep autoriteteve kompetente qasje në këto të dhëna reference.
2. Në mënyrë që autoriteteve kompetente t’u lejohet që të monitorojnë, sipas nenit 26, veprimtaritë e firmave të investimit për të garantuar që ato të veprojnë me ndershmëri, drejtësi dhe profesionalizëm dhe në një mënyrë që përmirëson integritetin e tregut, ESMA dhe autoritetet kompetente përcaktojnë masat e nevojshme për të garantuar që:
a) ESMA dhe autoritetet kompetente të marrin siç duhet të dhënat referencë për instrumentin financiar, sipas paragrafit 1;
b) Cilësia e të dhënave të marra të jetë e përshtatshme për qëllimet e raportimit të transaksionit sipas nenit 26;
c) Të dhënat referencë për instrumentin financiar të marra sipas paragrafit 1 të shkëmbehen pa probleme ndërmjet autoriteteve kompetente përkatëse.
3. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar:
a) Standardet dhe formatet e të dhënave referencë të instrumenteve financiare, në përputhje me paragrafin 1, duke përfshirë metodat dhe masat për ofrimin e të dhënave dhe çdo përditësim të tyre tek autoritetet kompetente dhe për transmetimin e tyre tek ESMA në përputhje me paragrafin 1, dhe formën dhe përmbajtjen e këtyre të dhënave.
b) Masat teknike që nevojiten në lidhje me masat që do të përgatiten nga ESMA dhe autoritetet kompetente sipas paragrafit 2.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
TITULLI V
DERIVATET
Neni 28
Detyrimi për të tregtuar në tregje të rregulluara, MTF ose OTF
1. Kundërpalët financiare, siç përcaktohen në nenin 2, paragrafi 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 dhe kundërpalët jofinanciare që plotësojnë kushtet e përmendura në nenin 10, paragrafi 1, germa "b" të saj, kryejnë transaksione, të cilat nuk janë as transaksione brenda grupit siç përcaktohen në nenin 3 të kësaj rregulloreje dhe as transaksione që mbulohen nga dispozitat kalimtare në nenin 89 të kësaj rregulloreje me kundërpalë financiare të tjera ose me kundërpalë jofinanciare të tjera që përmbushin kushtet e përmendura në nenin 10, paragrafi 1, germa "b" të Rregullores (BE) nr. 648/2012 në derivate që i përkasin një kategorie derivatesh që është deklaruar se i nënshtrohet detyrimeve të tregtimit në përputhje me procedurat e përcaktuara në nenin 32 dhe të renditura në regjistrin e përmendur në nenin 34 vetëm në:
a) Tregjet e rregulluara;
b) MTF;
c) OTF; ose
d) Vende tregtimi të vendeve të treta, nëse Komisioni ka miratuar një vendim në përputhje me paragrafin 4 dhe nëse ky vend i tretë garanton një sistem ekuivalent efektiv për njohjen e vendeve të tregtimit të autorizuara në zbatim të Direktivës 2014/65/BE për të pranuar për tregtim ose për të tregtuar derivate të deklaruara se i nënshtrohen një detyrimi për tregtim në atë vend të tretë sipas kushteve joekskluzive.
2. Detyrimi për tregtim zbatohet edhe për kundërpalët e përmendura në paragrafin 1 të cilat bëhen pjesë e transaksioneve në derivate që i përkasin një kategorie derivatesh që janë deklaruar se i nënshtrohen detyrimit për tregtim me institucione financiare të vendeve të treta ose me subjekte të tjera të vendeve të treta, të cilat, nëse do të ishin themeluar në BE, do t’i nënshtroheshin detyrimit për klering. Detyrimi për tregtim zbatohet edhe për subjektet e vendeve të treta që do t’i nënshtroheshin detyrimit për tregtim nëse do të ishin themeluar në BE, të cilat përfshihen në transaksione derivatesh që i përkasin një kategorie derivatesh që është deklaruar se i nënshtrohet detyrimit për tregtim, me kusht që kontrata të ketë një efekt direkt, substancial dhe të parashikueshëm brenda BE-së, në rastet kur ky detyrim është i nevojshëm ose i përshtatshëm për të parandaluar shmangien nga ndonjë dispozitë e kësaj rregulloreje.
ESMA monitoron vazhdimisht veprimtarinë në derivate që nuk janë deklaruar se i nënshtrohen detyrimit për tregtim që përshkruhet në paragrafin 1, me qëllim që të identifikojë rastet kur një kategori e caktuar kontratash mund të paraqesë një rrezik sistemik dhe për të parandaluar arbitrazhin rregullator ndërmjet transaksioneve në derivate që i nënshtrohen detyrimit për tregtim dhe transaksioneve në derivate që nuk i nënshtrohen detyrimit për tregtim.
3. Derivatet që janë deklaruar se i nënshtrohen detyrimit për tregtim sipas paragrafit 1, pranohen për tregtim në një treg të rregulluar ose në çdo vend tregtimi, siç përmendet në paragrafin 1, sipas kushteve joekskluzive dhe jodiskriminuese.
4. Komisioni, në përputhje me procedurën e ekzaminimit të përmendur në nenin 51, paragrafi 2, mund të miratojë vendime që përcaktojnë se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i një vendi të tretë garanton që vendi i tregtimit i autorizuar në atë vend të tretë të veprojë në pajtim me kërkesat ligjore detyruese që janë ekuivalente me kërkesat për vendet e tregtimit, që përmenden në paragrafin 1, germat "a", "b" ose "c" të Këtij neni, të cilat rrjedhin nga kjo rregullore, nga Direktiva 2014/65/BE dhe Rregullorja (BE) nr. 596/2014 dhe të cilat mbikëqyrjen në mënyrë efektive dhe zbatohen në atë vend të tretë.
Këto vendime kanë si qëllim të vetëm që të përcaktojnë përshtatshmërinë e vendit të tregtimit për derivate që i nënshtrohen detyrimit për tregtim.
Kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i një vendi të tretë konsiderohet se ka efekte ekuivalente kur ky kuadër përmbush kushtet e mëposhtme:
a) Vendet e tregtimit në atë vend të tretë i nënshtrohen autorizimit dhe mbikëqyrjes efektive dhe zbatimit të ligjit në mënyrë të vazhdueshme;
b) Vendet e tregtimit kanë rregulla të qarta dhe transparente në lidhje me pranimin e instrumenteve financiare për tregtim, në mënyrë që këto instrumente financiare të mund të tregtohen në mënyrë të drejtë, të rregullt dhe efikase dhe të jenë lehtësisht të negociueshme;
c) Emetuesit e instrumenteve financiare i nënshtrohen kërkesave periodike dhe të vazhdueshme për informacion duke garantuar një nivel të lartë mbrojtjeje për investitorët;
d) Ai garanton transparencë dhe integritet të tregut nëpërmjet rregullave që trajtojnë abuzimet në treg në formën e abuzimeve me informacione të privilegjuara dhe manipulimit të tregut;
Një vendim i Komisionit në zbatim të këtij paragrafi mund të kufizohet vetëm për një ose disa kategori të vendeve të tregtimit. Në një rast të tillë, vendi i tregtimit i një vendi të tretë përfshihet në paragrafin 1, germa "d" vetëm nëse ai përfshihet në një kategori që mbulohet nga vendimi i Komisionit.
5. Për të garantuar zbatimin konsistent të këtij neni, ESMA përgatit draft standardet teknike rregullatore për të specifikuar llojet e kontratave të përmendura në paragrafin 2 që kanë një efekt direkt, substancial dhe të parashikueshëm brenda BE-së dhe rastet kur detyrimi për tregtim është i nevojshëm ose i përshtatshëm për të parandaluar shmangien nga ndonjë dispozitë e kësaj rregulloreje.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Kur është e mundur dhe e përshtatshme, standardet teknike rregullatore që përmenden në këtë paragraf janë identike me ato që janë miratuar sipas nenit 4, paragrafi 4 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Neni 29
Detyrimi për klering për derivatet e tregtuara në tregjet e rregulluara dhe koha e pranimit për klering
1. Operatori i një tregu të rregulluara garanton që të gjitha transaksionet në derivate që janë kryer në atë treg të rregulluar janë kleruar nga një CCP.
2. CCP, vendet e tregtimit dhe firmat e investimit që veprojnë si anëtarë kleringu në përputhje me nenin 2, paragrafi 14 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 vendosin sisteme, procedura dhe masa në lidhje me derivatet e kleruara për të garantuar që transaksionet në derivate të kleruara të dorëzohen dhe të pranohen për klering sa më shpejt që të jetë e mundur, nga ana teknologjike, duke përdorur sisteme të automatizuara.
Në këtë paragraf "derivate të kleruara" janë
a) Të gjitha derivatet që duhet të klerohen sipas detyrimit për klering në zbatim të paragrafit 1 të këtij neni ose sipas detyrimit për klering në zbatim të nenit 4 të Rregullores (BE) nr. 648/2012;
b) Të gjitha derivatet për të cilat palët përkatëse bien dakord që të klerohen.
3. ESMA përgatit draft standardet teknike rregullatore për të specifikuar kërkesat minimale për sistemet, procedurat dhe masat, duke përfshirë afatet kohore për pranim, në zbatim të këtij neni, duke marrë në konsideratë nevojën për të garantuar menaxhimin e përshtatshëm të rreziqeve operacionale ose të tjera.
ESMA ka autoritet të vazhdueshëm për të përgatitur standarde teknike rregullatore të mëtejshme për të përditësuar standardet në fuqi, nëse ajo gjykon se diçka e tillë kërkohet me evoluimin e standardeve të industrisë.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore, të përmendura në nënparagrafin e parë.
Komisionit i delegohen kompetencat për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 30
Masat indirekte të kleringut
1. Masat indirekte të kleringut në lidhje me derivatet e tregtuara në bursë lejohen nëse këto masa nuk rrisin rrezikun e kundërpalës dhe garantojnë që asetet dhe pozitat e kundërpalës të përfitojnë nga mbrojtja me efekt ekuivalent me atë që përmendet në nenet 39 dhe 48 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
2. ESMA përgatit draft standardet teknike rregullatore për të specifikuar llojet e masave indirekte të shërbimit të kleringut, kur ato janë përcaktuar, të cilat përmbushin kushtet e përmendura në paragrafin 1, duke garantuar konsistencë me dispozitat e përcaktuara për derivatet e tregtuara mbi banak në zbatim të kreut II të Rregullores së Deleguar të Komisionit (BE) nr. 149/201328.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në këtë paragraf, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 31
Ngjeshja e portofolit
1. Kur ofrojnë ngjeshje të portofolit, firmat e investimit dhe operatorët e tregut nuk i nënshtrohen detyrimit për ekzekutimin më të mirë të nenit 27 të Direktivës 2014/65/BE, detyrimeve për transparencë të neneve 8, 10, 18 dhe 21 të kësaj Rregulloreje apo detyrimit të nenit 1, paragrafi 6 të Direktivës 2014/65/BE. Përfundimi ose zëvendësimi i derivateve përbërëse të portofolin e ngjeshur nuk i nënshtrohet nenit 28 të kësaj rregulloreje.
2. Firmat e investimit dhe operatorët e tregut që ofrojnë ngjeshje të portofolit publikojnë nëpërmjet një APA vëllimet e transaksioneve që i nënshtrohen ngjeshjes së portofolit dhe kohën kur përfunduar brenda afatit të specifikuar në nenin 10.
3. Firmat e investimit dhe operatorët e tregut që ofrojnë ngjeshje të portofolit mbajnë të dhëna të plota dhe të sakta për të gjitha ngjeshjet e portofolit që organizojnë ose në të cilat marrin pjesë. Këto të dhëna i vihen në dispozicion menjëherë autoritetit kompetent përkatës, ose ESMA-s, me kërkesë të kësaj të fundit.
4. Komisioni, me anë të akteve të deleguara, mund të miratojë në përputhje me nenin 50 masa që specifikojnë sa më poshtë:
a) elementet e ngjeshjes së portofolit
b) informacionin që duhet të publikohet sipas paragrafit 2,
në mënyrë të tillë që të shfrytëzohet sa më shumë që të jetë e mundur çdo kërkesë ekzistuese për mbajtjen e të dhënave, raportimin ose publikimin.
Neni 32
Procedura e detyrimit për tregtim
1. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar si më poshtë:
a) cila nga kategoritë e derivateve, të deklaruara se i nënshtrohen detyrimit për klering në përputhje me nenin 5, paragrafi 2 dhe 4 të Rregullores (BE) nr. 648/2012, ose një pjesë e konsiderueshme e tyre tregtohet në vendet e përmendura në nenin 28, paragrafi 1 të kësaj rregulloreje;
b) Datën ose datat në të cilat hyn në fuqi detyrimi për tregtim, duke përfshirë çdo fazë përgatitore dhe kategori të kundërpalëve për të cilat zbatohet detyrimi, kur kjo fazë përgatitore dhe këto kategori të kundërpalëve janë parashikuar në standardet teknike rregullatore në përputhje me nenin 5, paragrafi 2, germa "b" të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
ESMA ia dorëzon këto draft standarde teknike rregullatore Komisionit brenda gjashtë muajve pasi Komisioni miraton standardet teknike rregullatore në përputhje me nenin 5, paragrafi 2 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Përpara se t’i dorëzojë Komisionit draft standardet teknike rregullatore për miratim, ESMA organizon një konsultim publik dhe, sipas rastit, mund të konsultohet me autoritetet kompetente të vendeve të treta.
Komisionit i delegohen kompetencat për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
2. Me qëllim që detyrimi për tregtim të hyjë në fuqi:
a) Kategoria e derivateve sipas paragrafit 1, germa "a", ose një nëngrup i saj duhet të pranohen për tregtim ose të tregtohen të paktën në një vend tregtimi, siç përmendet në nenin 28, paragrafi 1, dhe
b) Duhet të ekzistojë një interes i mjaftueshëm nga vendi i tretë për të blerë dhe shitur kategorinë e derivateve ose një pjesë të rëndësishme të saj, në mënyrë që një kategori derivatesh të konsiderohet mjaftueshëm likuide për t’u tregtuar vetëm në vendet e përmendura në nenin 28, paragrafi 1.
3. Për të përgatitur draft standardet teknike rregullatore që përmenden në paragrafin 1, ESMA e konsideron kategorinë e derivateve ose një pjesë të rëndësishme të saj si mjaftueshëm likuide sipas kritereve të mëposhtme:
a) Shpeshtësisë mesatare dhe përmasës së tregtimit sipas disa kushteve të tregut, duke marrë parasysh natyrën dhe ciklin jetësor të produkteve brenda kategorisë së derivateve;
b) numrit dhe llojit të pjesëmarrësve në treg, duke përfshirë raportin e pjesëmarrësve në treg ndaj produkteve/kontratave të tregtuara në tregun e caktuar të produktit;
c) Përmasës mesatare të marzheve.
Në përgatitjen e draft standardeve teknike rregullatore ESMA merr në konsideratë ndikimin e parashikuar që detyrimi për tregtim mund të ketë në likuiditetin e një kategorie derivatesh ose një pjese të rëndësishme të saj dhe në veprimtaritë tregtare të përdoruesve fundorë që nuk janë subjekte financiare.
ESMA përcakton nëse kategoria e derivateve ose një pjesë e rëndësishme e saj është mjaftueshëm likuide vetëm në transaksionet nën një përmasë të caktuar.
4. ESMA, me nismën e saj, në përputhje me kriteret e përcaktuara në paragrafin 2 dhe pas organizimit të një konsultimi publik, identifikon dhe njofton Komisionin për kategoritë e derivateve ose kontratave derivate individuale që duhet t’i nënshtrohen detyrimit për tregtim në vendet e përmendura në nenin 28, paragrafi 1, por për të cilat asnjë CCP ende nuk ka marrë autorizim sipas nenit 14 ose 15 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 ose të cilat nuk janë pranuar për tregtim ose nuk janë tregtuar në një vend tregtimi, siç përmendet në nenin 28, paragrafi 1.
Pas njoftimit nga ESMA, që përmendet në nënparagrafin e parë, Komisioni mund të publikojë një ftesë për përgatitjen e propozimeve për tregtimin e këtyre derivateve në vendet e përmendura në nenin 28, paragrafi 1.
5. ESMA, në përputhje me paragrafin 1, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore që ndryshojnë, pezullojnë ose shfuqizojnë standardet teknike rregullatore ekzistuese, sa herë që ka ndonjë ndryshim thelbësor në kriteret e përcaktuara në paragrafin 2. Përpara se të kryejë një veprim të tillë, ESMA, sipas rastit, mund të konsultohet me autoritetet kompetente të vendeve të treta.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në këtë paragraf, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
6. ESMA zhvillon draft standardet e rregulloreve teknike, për të specifikuar kriteret e përmendura në paragrafin 2, germa "b".
Përpara 3 korrikut 2015, ESMA i dorëzon Komisionit draft standardet e rregulloreve teknike.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 33
Mekanizmat për të shmangur rregullat e duplikuara ose kundërshtuese
1. Komisioni, me mbështetjen e ESMA-s, monitoron dhe përgatit raporte, të paktën një herë në vit, për Parlamentin Evropian dhe Këshillin për zbatimin ndërkombëtar të parimeve të përcaktuara në nenet 28 dhe 29, në veçanti në lidhje me kërkesat për pjesëmarrësit në treg, që mund të jenë të duplikuara ose kundërshtuese, dhe rekomandon veprimet e mundshme.
2. Komisioni mund të miratojë akte zbatuese duke deklaruar se masat ligjore, mbikëqyrëse dhe zbatuese të vendit të tretë përkatës:
a) janë ekuivalente me kërkesat që rrjedhin nga nenet 28 dhe 29;
b) garantojnë mbrojtje të sekretit profesional ekuivalente me ato që përcaktohet në këtë rregullore;
c) po aplikohen dhe zbatohen me efektivitet në mënyrë të barabartë dhe joshtrembëruese me qëllim për të garantuar mbikëqyrjen dhe zbatimin efektiv në atë vend të tretë.
Këto akte zbatuese miratohen në përputhje me procedurën e shqyrtimit që përmendet në nenin 51.
3. Një akt zbatues për ekuivalencën, që përmendet në paragrafin 2, ka fuqinë ligjore që kundërpalët që bëhen pjesë e një transaksioni sipas kësaj rregulloreje konsiderohen se kanë përmbushur detyrimin e përcaktuar në nenet 28 dhe 29, kur të paktën një prej kundërpalëve është themeluar në atë shtet të tretë dhe kundërpalët veprojnë në pajtim me masat ligjore, mbikëqyrëse dhe zbatuese të vendit të këtij vendi të tretë.
4. Komisioni, në bashkëpunim me ESMA-n, monitoron zbatimin efektiv nga vendet e treta, për të cilin është miratuar një akt zbatues për ekuivalencën, të kërkesave ekuivalente me ato që përcaktohen në nenet 28 dhe 29 dhe raportojnë rregullisht, të paktën një herë në vit, përpara Parlamentit Evropian dhe Këshillit.
Brenda 30 ditëve kalendarike nga prezantimi i raportit, kur raporti zbulon një mangësi ose inkonsistencë të konsiderueshme në zbatimin e kërkesave ekuivalente nga autoritetet e një vendi të tretë, Komisioni mund të tërheqë njohjen si ekuivalent për kuadrin ligjor të vendit të tretë përkatës. Kur një akt zbatues për ekuivalencën tërhiqet, transaksionet nga kundërpalët automatikisht i nënshtrohen sërish të gjitha kërkesave të përcaktuara në nenet 28 dhe 29 të kësaj rregulloreje.
Neni 34
Regjistri i derivateve që i nënshtrohen detyrimit për tregtim
ESMA boton dhe mirëmban në faqen e saj të internetit, i cili specifikon, në mënyrë të plotë dhe pa ekuivok, derivatet që i nënshtrohen detyrimit për të tregtuar në vendet e përmendura në nenin 28, paragrafi 1, vendet ku janë pranuar për tregtim ose janë tregtuar dhe datat në të cilat detyrimi hyn në fuqi.
TITULLI VI
QASJA JODISKRIMINUESE NË KLERING PËR INSTRUMENTET FINANCIARE
Neni 35
Qasje jodiskriminuese në një CCP
1. Pa cenuar nenin 7 të Rregullores (BE) nr. 648/2012, një CCP pranon të kompensojë instrumente financiare mbi baza jodiskriminuese dhe transparente, duke përfshirë për sa i përket kërkesave për kolateral dhe tarifave që lidhen me qasjen, pavarësisht vendit të tregtimit ku ekzekutohet një transaksion. Kjo në veçanti garanton që një vend tregtimi të ketë të drejtën e trajtimit jodiskriminues të kontratave të tregtuara në atë vend tregtimi për sa i përket:
a) kërkesave për kolateral dhe konsolidimit të kontratave me vlerë ekonomike ekuivalente, kur përfshirja e këtyre kontratave në likuidimin total dhe procedura të tjera të konsolidimit të një CCP-je, bazuar në legjislacionin e zbatueshëm për paaftësinë paguese, nuk do të rrezikonte mbarëvajtjen, vlefshmërinë ose zbatueshmërinë e këtyre procedurave; dhe
b) marzheve të integruara me kontrata të lidhura të kleruara nga i njëjti CCP sipas një modeli rreziku që është në pajtim me nenin 41 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Një CCP mund të kërkojë që vendi i tregtimit të veprojë në pajtim me kërkesat operacionale dhe teknike të përcaktuara nga CCP-ja, duke përfshirë kërkesat për menaxhimin e rrezikut. Kërkesa e paraqitur në këtë paragraf nuk zbatohet për kontratat derivate që tashmë janë objekt i detyrimeve të qasjes në zbatim të nenit 7 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Një CCP nuk është e detyruar ta zbatojë këtë nen nëse ajo ka lidhje të ngushta me një vend tregtimi që ka dhënë njoftimin në zbatim të nenit 36, paragrafi 5.
2. Kërkesa për të pasur qasje në një CCP nga një vend tregtimi formalisht i dorëzohet CCP-së, autoritetit të saj kompetent dhe autoritetit kompetent të vendit të tregtimit. Kërkesa specifikon se në cilat lloje instrumentesh financiare kërkohet qasje.
3. CCP-ja i dërgon vendit të tregtimit një përgjigje brenda tre muajve, në rastin e titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar, dhe brenda gjashtë muajve, në rastin e derivateve të tregtuar në bursë, e cila ose lejon qasjen me kusht që një autoritet kompetent përkatës të ketë dhënë qasjen sipas paragrafit 4, ose refuzon qasjen. CCP mund të refuzojë një kërkesë për qasje vetëm sipas kushteve të specifikuara në paragrafin 6, germa "a". Kur CCP-ja refuzon qasjen, ajo parashtron arsyet e plota në përgjigjen e saj dhe informon me shkrim autoritetin e saj kompetent për këtë vendim. Kur vendi i tregtimit është themeluar në një shtet anëtar të ndryshëm nga CCP-ja, kjo e fundit ia dërgon këtë njoftim dhe arsyetim edhe autoritetit kompetent të vendit të tregtimit. CCP-ja mundëson qasjen brenda tre muajve pas dhënies së një përgjigje pozitive për kërkesën për qasje.
4. Autoriteti kompetent i CCP-së ose vendit të tregtimit i jep vendit të tregtimit qasje në një CCP vetëm kur kjo qasje:
a) nuk do të kërkonte një marrëveshje ndërveprimi, në rastin e derivateve që nuk tregtohen mbi banak, sipas nenit 2, paragrafi 7 të Rregullores (BE) nr. 648/2012; ose
b) nuk do të rrezikonte mbarëvajtjen e tregjeve, në veçanti për shkak të fragmentizimit të likuiditetit, ose nuk do të kishte ndikime negative në rrezikun sistemik.
Asgjë nga ato që parashikohen në germën "a" të nënparagrafit të parë nuk pengojnë dhënien e qasjes kur kërkesa e përmendur në paragrafin 2 kërkon ndërveprim dhe vendi i tregtimit dhe të gjitha CCP-të palë të marrëveshjes së propozuar të ndërveprimit e kanë pranuar marrëveshjen dhe rreziqet, që lindin nga pozitat ndërmjet CCP-ve, ndaj të cilëve ekspozohet CCP-ja përgjegjëse, garantohen nga një palë e tretë.
Kur nevoja për një marrëveshje ndërveprimi është arsyeja, ose një nga arsyet për refuzimin e kërkesës, vendi i tregtimit këshillon CCP-në dhe informon ESMA-n për CCP-të e tjera që kanë qasje në vendin e tregtimit dhe ESMA e boton këtë informacion me qëllim që firmat e investimit të mund të zgjedhin të ushtrojnë të drejtat e tyre në zbatim të nenit 37 të Direktivës 2014/65/BE në lidhje me këto CCP me qëllim që të mundësojnë marrëveshje alternative për qasje.
Nëse një autoritet kompetent refuzon qasjen, ai e nxjerr vendimin e tij brenda dy muajve pas marrjes së kërkesës së përmendur në paragrafin 2 dhe i jep autoritetit tjetër kompetent, CCP-së dhe vendit të tregtimit arsyet e plota, duke përfshirë provat mbi të cilat është bazuar ky vendim.
5. Për sa i përket titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar, një CCP që sapo është themeluar dhe autorizuar si CCP, siç përcaktohet në nenin 2, paragrafi 1 të Rregullores (BE) nr. 648/2012 për të kompensuar, në zbatim të nenit 17 të Rregullores (BE) nr. 648/2012, ose është njohur në zbatim të nenit 25 të Rregullores nr. 648/2012 ose është autorizuar sipas një regjimi kombëtar të mëparshëm për një periudhë jo më të gjatë se tre vjet më 2 korrik 2014, mundet, përpara 3 janarit 2017 që t’i kërkojë autoritetit kompetent të tij që të përdorë masat kalimtare. Autoriteti kompetent mund të vendosë që ky nen nuk zbatohet për CCP-në për sa i përket titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar, për një periudhë kalimtare deri më 3 korrik 2019.
Kur miratohet kjo periudhë kalimtare, CCP-ja nuk mund të përfitojë të drejtat e qasjes sipas nenit 36 ose këtij neni në lidhje me titujt e transferueshëm dhe instrumentet e tregut monetar përgjatë kohëzgjatjes së kësaj marrëveshjeje kalimtare. Pas miratimit të një periudhe kalimtare, autoriteti kompetent njofton anëtarët e kolegjit të autoriteteve kompetente për CCP-në, si edhe ESMA-n. ESMA boton listën e të gjitha njoftimeve që ajo merr.
Kur një CCP e autorizuar të përdorë masat kalimtare sipas këtij paragrafi ka lidhje të ngushta me një ose më shumë vende tregtimi, këta vende tregtimi nuk përfitojnë të drejtat e qasjes sipas nenit 36 ose sipas këtij neni për sa i përket titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar përgjatë kohëzgjatjes së masës kalimtare.
Një CCP që është autorizuar gjatë periudhës trevjeçare përpara hyrjes në fuqi, por është formuar nga një shkrirje ose blerje që përfshin të paktën një CCP të autorizuar përpara kësaj periudhe, nuk lejohet që të kërkojë autorizim për të përdorur masat kalimtare sipas këtij paragrafi.
6. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar:
a) kushtet specifike sipas të cilave një CCP mund të refuzojë një kërkesë për qasje, duke përfshirë vëllimin e parashikuar të transaksioneve, numrin dhe llojin e përdoruesve, masat për menaxhimin e rrezikut operacional dhe kompleksitetin ose faktorë të tjerë që shkaktojnë rreziqe të panevojshme;
b) kushtet sipas të cilave një CCP duhet të lejojë qasjen, duke përfshirë konfidencialitetin e informacionit të ofruar në lidhje me instrumentet financiare gjatë fazës zhvillimore, bazat jodiskriminuese dhe transparente në lidhje me tarifat e kleringut, kërkesat për kolateral dhe kërkesat operacionale në lidhje me përcaktimin e marzheve;
c) kushtet sipas të cilave dhënia e qasjes do të kërcënojë mbarëvajtjen e tregjeve ose do të kishte ndikime negative në rrezikun sistemik;
d) procedurën e bërjes së njoftimit, sipas paragrafit 5;
e) kushtet për trajtim jodiskriminues për sa i përket mënyrës se si trajtohen kontratat e tregtuara në atë vend tregtimi në lidhje me kërkesat për kolateral dhe konsolidimin e kontratave ekonomikisht ekuivalente dhe marzhet e integruara me kontrata të lidhura të kleruara nga i njëjti CCP.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 36
Qasja jodiskriminuese në një vend tregtimi
1. Pa cenuar nenin 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012, një vend tregtimi ofron, sipas kërkesës, fluks transaksionesh mbi baza jodiskriminuese dhe transparente, duke përfshirë në lidhje me tarifat për qasjen, për çdo CCP të autorizuar ose të njohur nga Rregullorja (BE) nr. 648/2012 që dëshiron të kompensojë transaksionet e instrumenteve financiare që janë kryer në atë vend tregtimi. Kjo kërkesë nuk zbatohet për kontratat derivate që tashmë janë objekt i detyrimeve të qasjes në zbatim të nenit 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Një vend tregtimi nuk është i detyruar ta zbatojë këtë nen nëse ai ka lidhje të ngushta me një CCP që ka njoftuar se po shfrytëzon masat kalimtare, sipas nenit 35, paragrafi 5.
2. Kërkesa nga një CCP për të pasur qasje në një vend tregtimi formalisht i dorëzohet vendit të tregtimit, autoritetit të tij kompetent dhe autoritetit kompetent të CCP-së.
3. Vendi i tregtimit i dërgon CCP-së një përgjigje brenda tre muajve, në rastin e titujve të transferueshëm dhe instrumenteve të tregut monetar, dhe brenda gjashtë muajve, në rastin e derivateve të tregtuar në bursë, e cila ose lejon qasjen me kusht që autoriteti kompetent përkatës të ketë dhënë qasjen sipas paragrafit 4, ose refuzon qasjen. Vendi i tregtimit mund të refuzojë qasjen vetëm sipas kushteve të specifikuara në paragrafin 6, germa "a". Kur vendi i tregtimit refuzon qasjen, ai parashtron arsyet e plota në përgjigjen e tij dhe informon me shkrim autoritetin e tij kompetent për këtë vendim. Kur CCP-ja është themeluar në një shtet anëtar të ndryshëm nga vendi i tregtimit, ky i fundit ia dërgon këtë njoftim dhe arsyetim edhe autoritetit kompetent të CCP-së. Vendi i tregtimit mundëson qasjen brenda tre muajve pas dhënies së një përgjigje pozitive për kërkesën për qasje.
4. Autoriteti kompetent i vendit të tregtimit ose ai i CCP-së i jep CCP-së qasje në një vend tregtimi vetëm kur kjo qasje:
a) nuk do të kërkonte një marrëveshje ndërveprimi, në rastin e derivateve që nuk tregtohen mbi banak, sipas nenit 2, paragrafi 7 të Rregullores (BE) nr. 648/2012; ose
b) nuk do të rrezikonte mbarëvajtjen e tregjeve, në veçanti për shkak të fragmentizimit të likuiditetit, dhe kur vend i tregtimit ka vendosur mekanizma të përshtatshme për të parandaluar një fragmentizim të tillë, ose nuk do të kishte ndikime negative në rrezikun sistemik.
Asgjë nga ato që parashikohen në germën "a" të nënparagrafit të parë nuk pengojnë dhënien e qasjes kur kërkesa e përmendur në paragrafin 2 kërkon ndërveprim dhe vendi i tregtimit dhe të gjitha CCP-të palë të marrëveshjes së propozuar të ndërveprimit e kanë pranuar marrëveshjen dhe rreziqet, që lindin nga pozitat ndërmjet CCP-ve, ndaj të cilëve ekspozohet CCP-ja përgjegjëse, garantohen nga një palë e tretë.
Kur nevoja për një marrëveshje ndërveprimi është arsyeja, ose një nga arsyet për refuzimin e kërkesës, vendi i tregtimit këshillon CCP-në dhe informon ESMA-n për CCP-të e tjera që kanë qasje në vendin e tregtimit dhe ESMA e boton këtë informacion me qëllim që firmat e investimit të mund të zgjedhin të ushtrojnë të drejtat e tyre në zbatim të nenit 37 të Direktivës 2014/65/BE në lidhje me këto CCP me qëllim që të mundësojnë marrëveshje alternative për qasje..
Nëse një autoritet kompetent refuzon qasjen, ai e nxjerr vendimin e tij brenda dy muajve pas marrjes së kërkesës së përmendur në paragrafin 2 dhe i jep autoritetit tjetër kompetent, vendit të tregtimit dhe CCP-së arsyet e plota, duke përfshirë provat mbi të cilat është bazuar ky vendim.
5. Për sa i përket derivateve që tregtohen në bursë, një vend tregtimi që nuk kap cakun përkatës në vitin kalendarik që paraprin hyrjen në zbatim të kësaj rregulloreje, përpara kësaj hyrjeje në zbatim, mund të njoftojë ESMA-n dhe autoritetin e tij kompetent se ai dëshiron të mos marrë pjesë në zbatimin e këtij neni për derivatet e tregtuara në bursë, duke përfshirë brenda këtij caku, për një periudhë prej tridhjetë muajsh nga zbatimi i kësaj rregulloreje. Një vend tregtimi që nuk kap cakun përkatës përgjatë një viti brenda kësaj periudhe tridhjetë mujore, ose çdo periudhe tjetër, në përfundim të kësaj periudhe mund të njoftojë ESMA-n dhe autoritetin e tij kompetent se ai dëshiron të vazhdojë të mos marrë pjesë në zbatimin e këtij neni për një periudhë tjetër tridhjetë mujore. Kur jep këtë njoftim, vendi i tregtimit nuk mund të përfitojë të drejtat e qasjes sipas nenit 35 ose sipas këtij neni për derivatet e tregtuara në bursë të përfshira brenda cakut përkatës, përgjatë periudhës së mospjesëmarrjes. ESMA boton listën e të gjitha njoftimeve që ajo merr.
Caku përkatës për mospjesëmarrje është një sasi nocionale vjetore e tregtuar prej 1 000 000 milion euro. Shuma nocionale përmblidhet në një shumë të vetme dhe përfshin të gjitha transaksionet e derivateve të tregtuara në bursë të kryera sipas rregullave të vendit të tregtimit
Kur vendi i tregtimit është pjesë e një grupi të lidhur ngushtë, caku llogaritet duke mbledhur shumat nocionale vjetore të tregtuara të të gjitha vendeve të tregtimit të grupit në tërësi, që janë themeluar në BE.
Kur një vend tregtimi që ka bërë një njoftim sipas këtij paragrafi ka lidhje të ngushta me një ose më shumë CCP, këto CCP nuk përfitojnë të drejtat e qasjes sipas nenit 35 ose sipas këtij neni për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë me caqet përkatëse, përgjatë kohëzgjatjes së mospjesëmarrjes.
6. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar:
a) kushtet specifike sipas të cilave një vend tregtimi mund të refuzojë një kërkesë për qasje, duke përfshirë kushtet që bazohen në vëllimin e parashikuar të transaksioneve, numrin e përdoruesve, masat për menaxhimin e rrezikut operacional dhe kompleksitetin ose faktorë të tjerë që shkaktojnë rreziqe të panevojshme;
b) kushtet sipas të cilave lejohet qasja, duke përfshirë konfidencialitetin e informacionit të ofruar në lidhje me instrumentet financiare gjatë fazës zhvillimore, bazat jodiskriminuese dhe transparente në lidhje me tarifat që lidhen me qasjen;
c) kushtet sipas të cilave dhënia e qasjes do të kërcënojë mbarëvajtjen e tregjeve ose do të kishte ndikime negative në rrezikun sistemik;
d) procedurën për bërjen e një njoftimi sipas paragrafit 5, duke përfshirë specifikat e mëtejshme për llogaritjen e shumës nocionale dhe metodën me anë të së cilës ESMA mund të verifikojë llogaritjen e vëllimeve dhe të miratojë mospjesëmarrjen.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 37
Qasja jodiskriminuese në treguesit e referencës dhe detyrimi i licencimit të tyre
1. Kur vlera e ndonjë instrumenti financiar llogaritet duke iu referuar treguesve të referencës, një person që ka të drejta pronësie për këta tregues sigurohet që CCP-të dhe vendet e tregtimit, për qëllime tregtimi dhe kleringu, të lejohen të kenë qasje jodiskriminuese në:
a) informacionet përkatëse për çmimin dhe flukset e të dhënave dhe në informacionin për përbërjen, metodologjinë dhe vendosjen e çmimit të këtyre treguesve të referencës për qëllime të kleringut dhe tregtimit; dhe
b) licenca.
Licenca që përfshin qasje në informacion jepet mbi baza të ndershme, të arsyeshme dhe jodiskriminuese brenda tre muajve pas kërkesës së një CCP-je ose një vendi tregtimi.
Qasja jepet me një çmim tregtar të arsyeshëm, duke marrë në konsideratë çmimin me të cilin jepet qasja në treguesit e referencës, ose me të cilin licencohen të drejtat e pronësisë intelektuale sipas kushteve ekuivalente për një CCP dhe vend tregtimi tjetër, ose për çdo person tjetër për qëllime të kleringut dhe tregtimit. Për CCP, vende tregtimi ose persona të tjerë të ndryshëm mund të vendosen çmime të ndryshme vetëm kur kjo justifikohet në mënyrë objektive duke marrë në konsideratë arsye tregtare të arsyeshme si sasia, qëllimi ose fusha për të cilën kërkohen të përdoren.
2. Kur zhvillohet një tregues i ri reference pas 3 janarit 2017, detyrimi për ta licencuar nis jo më vonë se 30 muaj pasi një instrument financiar që i referohet këtij treguesi reference ka nisur të tregtohet ose është pranuar për tregtim. Kur një person me të drejtë pronësie për një tregues reference të ri zotëron një tregues reference ekzistues, ky person përcakton se, krahasuar me treguesit referencë ekzistues, treguesi referencë i ri plotëson kriteret kumulative si në vijim:
a) treguesi referencë i ri nuk është thjesht një kopje ose përshtatje e ndonjë treguesi referencë ekzistues dhe metodologjia e treguesit referencë të ri, duke përfshirë të dhënat mbështetëse, është shumë e ndryshme nga ajo e treguesve referencë ekzistues; dhe
b) treguesi referencë i ri nuk zëvendëson ndonjë tregues referencë ekzistues.
Ky paragraf nuk cenon zbatimin e rregullave të konkurrencës dhe në veçanti të nenit 101 dhe 102 të TFBE-së.
3. Asnjë CCP, vend tregtimi ose subjekt tjetër nuk mund të lidhë me ofruesin e një treguesi referencë një marrëveshje që:
a) do të ndalonte çdo CCP ose vend tregtimi tjetër që të merrnin qasje në këto informacion ose këto të drejta, siç përmenden në paragrafin 1; ose
b) do të ndalonte çdo CCP ose vend tregtimi tjetër që të merrnin qasje në këtë licencë, siç përmendet në paragrafin 1.
4. ESMA zhvillon draft standardet teknike rregullatore, për të specifikuar:
a) informacionin e marrë gjatë licencimit që duhet të vihet në dispozicion sipas paragrafit 1, germa "a", për t’u përdorur vetëm nga CCP dhe vendi i tregtimit;
b) kushtet e tjera sipas të cilëve jepet qasja, duke përfshirë konfidencialitetin e informacionit të dhënë;
c) standardet për mënyrën se si mund të vërtetohet se një tregues referencë është i ri, në përputhje me paragrafin 2, germa "a" dhe "b".
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 38
Qasja në CCP-të dhe vendet e tregtimit të vendeve të treta
1. Një vend tregtimi i themeluar në një vend të tretë mund të kërkojë qasje në një CCP të themeluar në BE vetëm nëse Komisioni ka miratuar një vendim, në përputhje me nenin 28, paragrafi 4, në lidhje me këtë vend të tretë. Një CCP e themeluar në një vend të tretë mund të kërkojë qasje në një vend tregtimi të themeluar në BE vetëm nëse kjo CCP njihet sipas nenit 25 të Rregullores (BE) nr. 648/2012. CCP-të dhe vendet e tregtimit të themeluara në vendet e treta lejohen të përdorin të drejtat e qasjes të parashikuara në nenet 35 dhe 36 vetëm nëse Komisioni ka miratuar një vendim në përputhje me paragrafin 3 se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i vendit të tretë konsiderohet se ofron një sistem ekuivalent efektiv që u lejon CCP-ve dhe vendeve të tregtimit të autorizuara sipas regjimeve të huaja që të kenë qasje në CCP-të dhe vendet e tregtimit të themeluara në atë vend të tretë.
2. CCP-të dhe vendet e tregtimit të themeluara në vendet e treta mund të kërkojë licencë dhe të drejta qasjeje në përputhje me nenin 37 vetëm nëse Komisioni ka miratuar një vendim në përputhje me paragrafin 3 të këtij neni, se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i atij vendi të tretë konsiderohet se ofron një sistem ekuivalent efektiv sipas të cilit CCP-ve dhe vendeve të tregtimit të autorizuara në juridiksione të huaja u lejohet qasja, mbi baza të ndershme dhe jodiskriminuese, në:
a) informacionet përkatëse për çmimin dhe flukset e të dhënave dhe në informacionin për përbërjen, metodologjinë dhe vendosjen e çmimit për treguesit referencë për qëllime të kleringut dhe tregtimit; dhe
b) licenca,
nga personat me të drejta pronësie, në treguesit referencë të krijuar në atë vend të tretë.
3. Komisioni, në përputhje me procedurën e ekzaminimit të përmendur në nenin 51, mund të miratojë vendime që përcaktojnë se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i një vendi të tretë garanton që një vend tregtimi dhe një CCP i autorizuar në atë vend të tretë vepron në pajtim me kërkesat ligjore detyruese që janë ekuivalente me kërkesat e përmendura në paragrafin 2 të këtij neni dhe që janë objekt i mbikëqyrjes efektive dhe zbatimit në atë vend të tretë.
Kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i një vendi të tretë konsiderohet se është ekuivalent kur ky kuadër përmbush kushtet e mëposhtme:
a) vendet e tregtimit në atë vend të tretë i nënshtrohen autorizimit dhe mbikëqyrjes efektive dhe zbatimit të ligjit në mënyrë të vazhdueshme;
b) ai parashikon një sistem ekuivalent efektiv që u lejon CCP-ve dhe vendeve të tregtimit të autorizuara nga regjimet e huaja që të kenë qasje në CCP-të dhe vendet e tregtimit të themeluara në atë vend të tretë;
c) Kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i atij vendi të tretë parashikon një sistem ekuivalent efektiv sipas të cilit CCP-ve dhe vendeve të tregtimit të autorizuara në juridiksione të huaja u lejohet qasja, mbi baza të ndershme dhe jodiskriminuese, në:
I. informacionet përkatëse për çmimin dhe flukset e të dhënave dhe në informacionin për përbërjen, metodologjinë dhe vendosjen e çmimit për treguesit referencë për qëllime të kleringut dhe tregtimit; dhe
II. licenca,
nga personat me të drejta pronësie, në treguesit referencë të krijuar në atë vend të tretë.
TITULLI VII
MASAT MBIKËQYRËSE PËR NDËRHYRJEN NË PRODUKTE DHE POZICIONET
KREU I
MONITORIMI DHE NDËRHYRJA NË PRODUKTE
Neni 39
Monitorimi i tregut
1. Në përputhje me nenin 9, paragrafi 2 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010, ESMA monitoron tregun për instrumentet financiare që tregtohen, shpërndahen ose shiten në BE.
2. Në përputhje me nenin 9, paragrafi 2 të Rregullores (BE) nr. 1093/2010, ABE monitoron tregun për depozitat e strukturuara që tregtohen, shpërndahen ose shiten në BE.
3. Autoritetet kompetente monitorojnë tregun për instrumentet financiare dhe depozitat e strukturuara që tregtohen, shpërndahen ose shiten në ose nga shteti i tyre anëtar.
Neni 40
Kompetencat për ndërhyrje të përkohshme nga ESMA
1. Në përputhje me nenin 9, paragrafi 5 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010, ESMA, kur plotësohen kushtet e parashikuara në paragrafët 2 dhe 3, ndalon ose kufizon përkohësisht në BE:
a) Tregtimin, shpërndarjen ose shitjen e instrumenteve financiare të caktuara ose të instrumenteve financiare me tipare të caktuara; ose
b) një lloj veprimtarie ose praktike financiare.
Një ndalim ose kufizim mund të zbatohet në rrethana ose sipas përjashtimeve të specifikuara nga ESMA.
2. ESMA merr një vendim sipas paragrafit 1 vetëm nëse përmbushen të gjitha kushtet e mëposhtme:
a) veprimi i propozuar trajton shqetësimin e konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar në BE;
b) kërkesat rregulatore sipas legjislacionit të BE-së që janë të zbatueshme për instrumentin financiar ose aktivitetin përkatës nuk trajtojnë kërcënimin;
c) autoriteti kompetent ose autoritetet kompetente nuk kanë marrë masa për të trajtuar kërcënimin, ose masat që janë marrë nuk e trajtojnë siç duhet kërcënimin.
Kur përmbushen kushtet e përcaktuara në nënparagrafin e parë, ESMA mund të vendosë ndalimin ose kufizimin e përmendur në paragrafin 1, si masë parandaluese, përpara se një instrument financiar t’i tregtohet, t’i shpërndahet ose t’i shitet klientëve.
3. Kur ndërmerr veprime sipas këtij neni, ESMA siguron që veprimet:
a) nuk kanë ndikime negative jo proporcionale me përfitimet mbi efiçencën e tregjeve financiare ose mbi investitorët;
b) nuk krijojnë rrezikun e arbitrazhit rregullator, dhe
c) janë ndërmarrë pas konsultimit me organet publike kompetente për mbikëqyrjen, administrimin dhe rregullimin e tregjeve bujqësore fizike, sipas Rregullores (KE) nr. 1234/2007, kur masa lidhen me derivatet e mallrave bujqësore.
Kur autoriteti kompetent ose autoritetet kompetente kanë marrë një masë sipas nenit 42, ESMA mund të marrë një nga masat e përmendura në paragrafin 1 pa lëshuar opinionin e parashikuar në nenin 43.
4. Përpara se të vendosë për të ndërmarrë veprime sipas këtij neni, ESMA njofton autoritetet kompetente për veprimet që propozon.
5. ESMA publikon në faqen e saj të internetit një njoftim për çdo vendim për të ndërmarrë ndonjë veprim sipas këtij neni. Njoftimi specifikon hollësitë e ndalimit ose kufizimit dhe specifikon afatin pas publikimit të njoftimit pas të cilit masat hyjnë në fuqi. Një ndalim ose kufizim zbatohet për veprimet e ndërmarra pas hyrjes në fuqi të masave.
6. ESMA rishikon një ndalim ose kufizim të vendosur sipas paragrafit 1 në intervale kohore të përshtatshme dhe të paktën çdo tre muaj. Nëse ndalimi ose kufizimi nuk rinovohet pas kësaj periudhe tremujore, ai ndërpritet automatikisht.
7. Veprimet e miratuara nga ESMA sipas këtij neni kanë përparësi ndaj çdo veprimi të mëparshëm të ndërmarrë nga një autoritet kompetent.
8. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50 duke specifikuar kriteret dhe faktorët që ESMA duhet të marrë në konsideratë kur përcakton se kur ekziston një shqetësim i konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar të BE-së, që përmendet në paragrafin 2, germa "a".
Këto kritere dhe faktorë përfshijnë:
a) shkallën e kompleksitetit të një instrumenti financiar dhe lidhjen me llojin e klientit të cilit i marketohet dhe shitet;
b) përmasën ose vlerën nominale të një emetimi të instrumenteve financiare;
c) nivelin e inovacionit të një instrumenti financiar, veprimtarie ose praktike;
d) efektin e levës financiare që ofron një instrument financiar ose praktikë.
Neni 41
Kompetencat për ndërhyrje të përkohshme nga ABE
1. Në përputhje me nenin 9, paragrafi 5 të Rregullores (BE) nr. 1093/2010, ABE, kur plotësohen kushtet e parashikuara në paragrafët 2 dhe 3, ndalon ose kufizon përkohësisht në BE:
a) tregtimin, shpërndarjen ose shitjen e depozitave të strukturuara të caktuara ose të depozitave të strukturuara me tipare të caktuara; ose
b) një lloj veprimtarie ose praktike financiare.
Një ndalim ose kufizim mund të zbatohet në rrethana ose sipas përjashtimeve të specifikuara nga ABE.
2. ABE merr një vendim sipas paragrafit 1 vetëm nëse përmbushen të gjitha kushtet e mëposhtme:
a) veprimi i propozuar trajton shqetësimin e konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar në BE;
b) kërkesat rregullatore sipas legjislacionit të BE-së që zbatohen për depozitën e strukturuar ose veprimtarinë përkatëse nuk e trajtojnë rrezikun;
c) autoriteti kompetent ose autoritetet kompetente nuk kanë marrë masa për të trajtuar kërcënimin, ose masat që janë marrë nuk e trajtojnë siç duhet kërcënimin.
Kur kushtet e përcaktuara në nënparagrafin e parë përmbushen, ABE mund të vendosë ndalimin ose kufizimin e përmendur në paragrafin 1, si masë mbrojtëse, përpara se një depozitë e strukturuar të tregtohet, shpërndahet ose shitet te klientët.
3. Kur ndërmerr veprime sipas këtij neni, ABE siguron që veprimet:
a) nuk kanë ndikim negativ jo proporcional me përfitimet e tyre mbi efiçencën e tregjeve financiare ose mbi investitorët;
b) nuk krijojnë rrezikun e arbitrazhit rregullator.
Kur një autoritet kompetent ose autoritetet kompetente kanë marrë një masë sipas nenit 42, ABE mund të marrë një prej masave të përmendura në paragrafin 1 pa lëshuar opinionin e parashikuar në nenin 43.
4. Përpara se të vendosë të ndërmarrë ndonjë veprim sipas këtij neni, ABE njofton autoritetet kompetente për veprimet që propozon.
5. ABE e publikon në faqen e saj të internetit një njoftim për çdo vendim për të ndërmarrë ndonjë veprim sipas këtij neni. Njoftimi specifikon hollësitë e ndalimit ose kufizimit dhe specifikon afatin pas publikimit të njoftimit pas të cilit masat hyjnë në fuqi. Një ndalim ose kufizim zbatohet për veprimet e ndërmarra pas hyrjes në fuqi të masave.
6. ABE rishikon një ndalim ose kufizim të vendosur sipas paragrafit 1 në intervale kohore të përshtatshme dhe të paktën çdo tre muaj. Nëse ndalimi ose kufizimi nuk rinovohet pas kësaj periudhe tremujore, ai ndërpritet automatikisht.
7. Veprimet e miratuara nga ABE sipas këtij neni kanë përparësi ndaj çdo veprimi të mëparshëm të ndërmarrë nga një autoritet kompetent.
8. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50 për të specifikuar kriteret dhe faktorët që ABE duhet të marrë në konsideratë kur përcakton se kur ekziston një shqetësim i konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar të BE-së, që përmendet në paragrafin 2, germa "a".
Këto kritere dhe faktorë përfshijnë:
a) shkallën e kompleksitetit të një depozite të strukturuar dhe lidhjen me llojin e klientit të cilit i tregtohet dhe shitet;
b) përmasën ose vlerën nominale të një emetimi të depozitave të strukturuara;
c) nivelin e inovacionit të një depozite të strukturuar, veprimtarie ose praktike;
d) efektin e levës financiare që ofron një depozitë e strukturuar ose praktikë.
Neni 42
Ndërhyrja në produkt nga autoritetet kompetente
1. Një autoritet kompetent mund të ndalojë ose kufizojë veprimet e mëposhtme drejt ose nga një shtet anëtar:
a) tregtimin, shpërndarjen ose shitjen e instrumenteve financiare ose depozitave të strukturuara të caktuara ose të instrumenteve financiare ose depozitave të strukturuara me tipare të caktuara; ose
b) një lloj veprimtarie ose praktike financiare.
2. Një autoritet kompetent mund të ndërmarrë veprimet e përmendura në paragrafin 1, nëse ai është i bindur, mbi baza të arsyeshme, se:
a) ose
I. një instrument financuar, depozitë e strukturuar, veprim ose praktikën çon në ngritjen e shqetësimit të konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve, ose përbën një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar brenda, të paktën, një shteti anëtar; ose
II. një derivat ka ndikim negativ në mekanizmin e formimit të çmimit në tregun përkatës;
b) kërkesat rregullatore ekzistuese sipas legjislacionit të BE-së që zbatohen për instrumentin financiar, depozitën e strukturuar, veprimtarinë ose praktikën nuk trajtojnë siç duhet rreziqet e përmendura në germën "a" dhe kjo çështje do të trajtohej më mirë me përmirësimin e mbikëqyrjes ose zbatimit të kërkesave ekzistuese;
c) veprimi është proporcional me natyrën e rreziqeve të identifikuara, nivelin e sofistikimit të investitorëve ose pjesëmarrësve përkatës të tregut dhe ndikimin e mundshëm të veprimit mbi investitorët dhe pjesëmarrësit në treg të cilët mund të zotërojnë, përdorin ose përfitojnë nga një instrument financiar, depozitë e strukturuar, veprimtari ose praktikë;
d) autoriteti kompetent është konsultuar siç duhet me autoritetet kompetente në shtetet e tjera anëtare që mund të preken ndjeshëm nga veprimi;
e) veprimi nuk ka pasoja diskriminuese për shërbimet dhe veprimtaritë e ofruara nga një shtet tjetër anëtar; dhe
f) ai është konsultuar siç duhet me organet publike kompetente për mbikëqyrjen, administrimin dhe rregullimin e tregjeve bujqësore fizike sipas Rregullores (KE) nr. 1234/2007, kur instrumenti financiar, veprimtaria ose praktika paraqet një kërcënim serioz për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregut bujqësor fizik.
Kur përmbushen kushtet e përcaktuara në nënparagrafin e parë, autoriteti kompetent mund të vendosë ndalimin ose kufizimin e përmendur në paragrafin 1, si masë mbrojtëse, përpara se një instrument financiar ose një depozitë e strukturuar të tregtohet, shpërndahet ose shitet te klientët.
Një ndalim ose kufizim mund të zbatohet në rrethanat, ose sipas përjashtimeve të specifikuara nga ABE.
3. Autoriteti kompetent nuk vendos një ndalim ose kufizim sipas këtij neni, nëse, jo më pak se një muaj përpara se masa të hyjë në fuqi, ai i ka njoftuar të gjitha autoriteteve kompetente dhe ESMA-s, me shkrim ose nëpërmjet një mediumi tjetër të miratuar nga autoritetet, hollësitë për:
a) instrumentin financiar, veprimtarinë ose praktikën me të cilën lidhet veprimi i propozuar;
b) Natyrën e saktë të ndalimit ose kufizimit të propozuar dhe kohën kur synohet të hyjë në fuqi; dhe
c) provat mbi të cilat ka bazuar vendimin e tij dhe të cilat e kanë bindur se janë përmbushur të gjitha kushtet e përcaktuara në paragrafin 2.
4. Në raste të veçanta, kur autoriteti kompetent e gjykon të nevojshme për të ndërmarrë veprime urgjente sipas këtij neni me qëllim parandalimin e ndikimeve negative që lindin nga instrumentet financiare, depozitat e strukturuara, praktikat ose veprimtaritë e përmendura në paragrafin 1, ky autoritet mund të ndërmarrë veprime mbi baza të përkohshme, duke njoftuar me shkrim jo më vonë se 24 orë përpara se masa të hyjë në fuqi, të gjitha autoriteteve kompetente dhe ESMA-s, ose për depozitat e strukturuara ABE-s, nëse përmbushen të gjitha kriteret e përcaktuara në këtë nen dhe nëse gjithashtu nëse është e qartë se një periudhë njoftimi prej një muaji nuk do të ishte një zgjidhje e përshtatshme për shqetësimin ose kërcënimin specifik. Autoriteti kompetent nuk ndërmerr veprime mbi baza të përkohshme për një periudhë që i tejkalon tre muaj.
5. Autoriteti kompetent publikon në faqen e tij të internetit njoftim për çdo vendim për të vendosur ndonjë prej ndalimeve ose kufizimeve të përmendura në paragrafin 1. Njoftimi specifikon hollësitë e ndalimit ose kufizimit, afatin pas publikimit të njoftimit pas të cilit masat hyjnë në fuqi dhe provat që e bindin autoritetin kompetent se janë përmbushur të gjitha kushtet e përcaktuara në paragrafin 2. Ndalimi ose kufizimi zbatohet vetëm në lidhje me veprimet e ndërmarra pas publikimit të njoftimit.
6. Autoriteti kompetent e shfuqizon një ndalim ose kufizim nëse kushtet e përcaktuara në paragrafin 2 nuk gjejnë më zbatim.
7. Komisioni miraton aktet e deleguara në përputhje me nenin 50 duke specifikuar kriteret dhe faktorët që autoritetet kompetente duhet të marrin në konsideratë kur përcaktojnë se kur ekziston një shqetësim i konsiderueshëm për mbrojtjen e investitorëve ose një kërcënim për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve, ose për stabilitetin e sistemit financiar të paktën në një nga shtetet anëtare që përmendet në paragrafin 2, germa "a".
Këto kritere dhe faktorë përfshijnë:
a) shkallën e kompleksitetit të një instrumenti financiar ose depozitës së strukturuar dhe lidhjen me llojin e klientit të cilit i tregtohet, shpërndahet dhe shitet;
b) nivelin e novacionit të një instrumenti financiar ose depozite të strukturuar, veprimtarie ose praktike;
c) efektin e levës financiare që ofron një instrument financiar, depozitë e strukturuar ose praktikë.
d) në lidhje me mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare ose tregjeve të komoditeteve, përmasën ose vlerën nocionale të një emetimi të instrumenteve financiare ose depozitave të strukturuara.
Neni 43
Koordinimi nga ESMA dhe ABE
1. ESMA, ose për depozitat e strukturuara, ABE luan një rol lehtësimi dhe koordinimi në lidhje me veprimet e ndërmarra nga autoritetet kompetente sipas nenit 42. Në veçanti, ESMA, ose për depozitat e strukturuara, ABE garanton që veprimet e ndërmarra nga një autoriteti kompetent janë të justifikuara dhe proporcionale dhe, sipas rastit, që autoritetet kompetente kanë përdorur një qasje konsistente.
2. Pas marrjes së njoftimit, sipas nenit 42, për ndonjë veprim që duhet të ndërmerret sipas këtij neni, ESMA, ose për depozitat e strukturuara, ABE miratojnë një opinion për faktin nëse ndalimi ose kufizimi është i justifikuar ose proporcional. Nëse ESMA, ose për depozitat e strukturuara, ABE gjykon se marrja e një mase nga autoritetet kompetente është e nevojshme për të trajtuar rrezikun, ajo e deklaron këtë në opinionin e vet. Opinioni botohet në faqen zyrtare të internetit të ESMA-s, ose për depozitat e strukturuara, në atë të ABE-s.
3. Kur një autoritet kompetent propozon të ndërmarrë, ose ndërmerr, veprime në kundërshtim me një opinion të miratuar nga ESMA ose ABE sipas paragrafit 2, ose refuzon të ndërmarrë veprime në kundërshtim me këtë opinion, ai publikon menjëherë në faqen e tij të internetit një njoftim ku shpjegon plotësisht arsyet për një veprim të tillë.
KREU II
POZITAT
Neni 44
Koordinimi nga ESMA i masave kombëtare për menaxhimin dhe kufijtë e pozitave
1. ESMA luan një rol lehtësimi dhe koordinimi në lidhje me masat e marra nga autoritetet kompetente sipas nenit 69, paragrafi 2, germa "o" dhe "p" të Direktivës 2014/65/BE. Në veçanti, ESMA garanton se autoritetet kompetente ndjekin një qasje konsistente në lidhje me kohën kur ushtrohen këto kompetenca, natyrën dhe qëllimin e masave të vendosura dhe kohëzgjatjen dhe ndjekjen e çdo mase të marrë.
2. Pas marrjes së njoftimit për ndonjë masë sipas nenit 79, paragrafi 5 të Direktivës 2014/65/BE, ESMA regjistron masën dhe arsyet për vendosjen e saj. Në lidhje me masat e marra sipas nenit 69, paragrafi 2, germa "o" ose "p" të Direktivës 2014/65/BE, ESMA mirëmban dhe publikon në faqen e saj të internetit një bazë të dhënash me përmbledhje të masave në fuqi, duke përfshirë hollësitë për personin përkatës, instrumentet financiare të zbatueshme, çdo kufi për përmasën e pozitave që personat mund të mbajnë gjatë gjithë kohës, çdo derogim pasues që jepet në përputhje me nenin 57 të Direktivës 2014/65/BE dhe arsyet për këto derogime.
Neni 45
Kompetencat e ESMA-s për menaxhimin e pozitës
1. Në përputhje me nenin 9, paragrafi 5 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010, ESMA, kur përmbushen të dy kushtet e përcaktuara në paragrafin 2, merr një ose më shumë prej masave të mëposhtme:
a) i kërkon çdo personi të gjitha informacionet që lidhen me përmasën dhe qëllimin e një pozite ose një ekspozimi të marrë përsipër nëpërmjet një derivati;
b) pas analizimit të informacionit të marrë në përputhje me germën "A", i kërkon çdo personi të tillë që të ulë përmasën e, ose të eliminojë pozitën ose ekspozimin, në përputhje me aktin e deleguar që përmendet në paragrafin 10, germa "b";
c) si përpjekje e fundit, kufizon aftësinë e në personi për t’u bërë pjesë e një transaksioni që përfshin derivate të komoditeteve.
2. ESMA merr një vendim sipas paragrafit 1 vetëm nëse përmbushen të dy kushtet e mëposhtme:
a) masat e renditura në paragrafin 1 trajtojnë një kërcënim që i kanoset mbarëvajtjes dhe integritetit të tregjeve financiare, duke përfshirë tregjet e derivateve të komoditeteve, në përputhje me objektivat e renditura në nenin 57, paragrafi 1 të Direktivës 2014/65/BE dhe duke përfshirë në lidhje me marrëveshjet e lëvrimit të komoditeteve fizike, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar në BE;
b) autoriteti kompetent ose autoritetet kompetente nuk kanë marrë masa për të trajtuar kërcënimin, ose masat që janë marrë nuk e trajtojnë siç duhet kërcënimin;
ESMA vlerëson përmbushjen e kushteve të përmendura në germat "a" dhe "b" të nënparagrafit të parë të këtij paragrafi në përputhje me kriteret dhe faktorët e parashikuar në aktin e deleguar që përmendet në paragrafin 10, germa "a" të këtij neni.
3. Kur merr masat e përmendura në paragrafin 1, ESMA sigurohet që masa:
a) Trajton si duhet kërcënimin për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare, duke përfshirë tregjet e derivateve të komoditeteve në përputhje me objektivat e renditura në nenin 57, paragrafi 1 të Direktivës 2014/65/BE dhe duke përfshirë në lidhje me marrëveshjet e lëvrimit të komoditeteve fizike, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar në BE, ose përmirëson dukshëm aftësinë e autoriteteve kompetente për të monitoruar kërcënimin, siç matet në përputhje me kriteret dhe faktorët e parashikuar në aktin e deleguar që përmendet në paragrafin 10, germa "a" të këtij neni;
b) nuk i jep shkas rrezikut të arbitrazhit rregullator, siç matet në përputhje me paragrafin 10, germa "c" të këtij neni;
c) nuk ka asnjë nga ndikimet negative të mëposhtme për efiçencën e tregjeve financiare, të cilat janë joproporcionale me përfitimet nga masa: ulja e likuiditetit në këto tregje, kufizimi i kushteve për uljen e rreziqeve që lidhen drejtpërsëdrejti me veprimtarinë tregtare të një kundërpale jofinanciare ose krijimi i pasigurisë për pjesëmarrësit në treg.
ESMA konsultohet me Agjencinë për Bashkëpunimin e Rregullatorët e Energjisë, themeluar sipas Rregullores (KE) nr. 713/2009 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit29 përpara se të marrë ndonjë masë në lidhje me produktet energjetike që shiten me shumicë.
ESMA konsultohet me organet publike për mbikëqyrjen, administrimin dhe rregullimin e tregjeve bujqësore fizike sipas Rregullores (KE) nr. 1234/2007 përpara se të marrë ndonjë masë që lidhet me derivatet e komoditeteve bujqësore.
4. Përpara se të vendosë të marrë ose rinovojë ndonjë prej masave të përmendura në paragrafin 1, ESMA njofton autoritetet kompetente përkatëse për masën që propozon. Në rastin e një kërkese të bërë sipas germave "a" dhe "b" të paragrafit 1, njoftimi përfshin identitetin e personit ose personave të cilëve i drejtohet kërkesa dhe hollësitë dhe arsyet e kësaj kërkese. Në rastin e një mase të marrë sipas paragrafit 1, germa "c", njoftimi përfshin hollësi për personin në fjalë, instrumentin financiar të zbatueshëm, masat sasiore përkatëse, si përmasa maksimale e një pozite që personi në fjalë mund të marrë dhe arsyet për një masë të tillë.
5. Njoftimi bëhet jo më pak se 24 orë përpara e masa synohet të hyjë në fuqi ose të rinovohet. Në rrethana të jashtëzakonshme, ESMA mund ta bëjë njoftimin më pak se 24 orë përpara se masa synohet të hyjë në fuqi, kur ajo e ka të pamundur të bëjë një njoftim 24 orë më përpara.
6. ESMA publikon në faqen e saj të internetit një njoftim për çdo vendim për të vendosur ndonjë prej masave të përmendura në paragrafin 1, germa "c". Njoftimi përfshin hollësi për personin në fjalë, instrumentin financiar të zbatueshëm, masat sasiore përkatëse, si përmasa maksimale e një pozite që personi në fjalë mund të marrë dhe arsyet për një masë të tillë.
7. Një masë që përmendet në paragrafin 1, germa "c" hyn në fuqi kur njoftimi publikohet ose në kohën e specifikuar në njoftim, e cila vjen pas publikimit dhe zbatohet vetëm për një transaksion që kryhet pasi masa hyn në fuqi.
8. ESMA rishikon masat e përmendura në paragrafin 1, germa "c" në intervale kohore të përshtatshme dhe të paktën çdo tre muaj. Nëse masa nuk rinovohet pas periudhës tre mujore, ajo skadon automatikisht. Për rinovimin e masave zbatohen paragrafët 2 dhe 8.
9. Një masë e miratuar nga ESMA sipas këtij neni ka përparësi mbi çdo masë tjetër të mëparshme të marrë nga një autoritet kompetent sipas nenit 69, paragrafi 2, germat "o" ose "p" të Direktivës 2014/65/BE.
10. Në përputhje me nenin 50, Komisioni miraton aktet e deleguara që specifikojnë kriteret dhe faktorët që përcaktojnë:
a) ekzistencën e një kërcënimin për mbarëvajtjen dhe integritetin e tregjeve financiare, duke përfshirë tregjet e derivateve të komoditeteve në përputhje me objektivat e renditura në nenin 57, paragrafi 1 të Direktivës 2014/65/BE dhe duke përfshirë në lidhje me marrëveshjet e lëvrimit të komoditeteve fizike, ose për stabilitetin e të gjithë ose një pjese të sistemit financiar në BE, siç përmendet në paragrafin 2, germa "a" duke marrë në konsideratë shkallën në të cilën pozitat përdoren për të mbuluar pozitat në komoditetet fizike ose kontratat e komoditeteve dhe shkallën në të cilën çmimet në tregjet mbështetëse përcaktohen duke iu referuar çmimeve të derivateve të komoditeteve;
b) uljen e përshtatshme të një pozite ose ekspozimi të marrë përsipër nëpërmjet një derivati që përmendet në paragrafin 1, germa "b" të këtij neni;
c) situatat në të cilat mund të lindë rreziku i arbitrazhit rregullator, siç përmendet në paragrafin 3, germa "b" të këtij neni.
Këto kritere dhe faktorë marrin në konsideratë standardet teknike rregullatore që përmenden në nenin 57, paragrafi 3 të Direktivës 2014/65/BE dhe ndryshojnë për situatat kur ESMA ndërmerr veprime për shkak se një autoritet kompetent nuk ka vepruar ose kur ESMA trajton një rrezik shtesë të cilin autoriteti kompetent nuk është në gjendje ta trajtojë siç duhet sipas nenit 69, paragrafi 2, germa "j" të Direktivës 2014/65/BE.
TITULLI VIII
OFRIMI I SHËRBIMEVE DHE KRYERJA E VEPRIMTARIVE NGA FIRMAT E NJË VENDI TË TRETË PAS NJË VENDIMI PËR EKUIVALENCËN, TË CILAT KANË OSE JO NJË DEGË
Neni 46
Dispozita të përgjithshme
1. Një firmë e një vendi të tretë mund të ofrojë shërbime investimi ose të kryejë veprimtari investimi me ose pa shërbime ndihmëse për kundërpalët e Pranueshme dhe për klientët profesionalë sipas kuptimit të seksionit I të shtojcës II të Direktivës 2014/65/BE të themeluar në të gjithë BE-në pa themelimin e një dege, kur kjo firmë është regjistruar në regjistrin e bizneseve të vendit të tretë që mbahet nga ESMA në përputhje me nenin 47.
2. ESMA regjistron një firmë të një vendi të tretë që ka aplikuar për ofrimin e shërbimeve të investimit ose kryerjen e veprimtarive në të gjithë BE-në në përputhje me paragrafin 1, vetëm kur përmbushen kushtet e mëposhtme:
a) Komisioni ka miratuar një vendim në përputhje me nenin 47, paragrafi 1;
b) firma është autorizuar në juridiksionin ku është themeluar zyra e saj qendrore për të ofruar shërbimet e investimit ose veprimtaritë që do të ofrojë në BE dhe i nënshtrohet mbikëqyrjes dhe zbatimit efektiv që garanton një pajtueshmëri të plotë me kërkesat e zbatueshme në atë vend të tretë;
c) marrëveshjet e bashkëpunimit janë lidhur sipas nenit 47, paragrafi 2.
3. Kur një firmë e një vendi të tretë është regjistruar në përputhje me këtë nen, shtetet anëtare nuk vendosin asnjë kërkesë shtesë për këtë firmë të një vendi të tretë në lidhje me çështjet që mbulohen nga kjo rregullore ose nga Direktiva 2014/65/BE dhe nuk i trajton firmat e një vendi të tretë në mënyrë më të favorshme se firmat e BE-së.
4. Firma e një vendi të tretë që përmendet në paragrafin 1 ia dorëzon aplikimin e saj ESMA-s pasi komisioni miraton vendimin që përmendet në nenin 47 i cili përcakton se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i vendit të tretë ku është autorizuar firma është ekuivalent me kërkesat e përshkruara në nenin 47, paragrafi 1.
Firma aplikuese e një vendi të tretë i jep ESMA-s të gjithë informacionin e nevojshëm për regjistrimin e saj. Brenda 30 ditëve pune pas marrjes së aplikimit, ESMA shqyrton nëse aplikimi është i plotë. Nëse aplikimi nuk është i plotë, ESMA përcakton një afat përpara të cilit firma aplikuese e një vendi të tretë duhet të dorëzojë informacionin shtesë.
Vendimi për regjistrim bazohet në kushtet e përcaktuara në paragrafin 2.
Brenda 180 ditëve pune nga dorëzimi i aplikimit të plotë, ESMA informon me shkrim firmën aplikuese të një vendi të tretë, me një shpjegim plotësisht të arsyetuar, nëse regjistrimi është kryer ose është refuzuar.
Shtetet anëtare mund t’i lejojnë firmat e një vendi të tretë që të ofrojnë shërbime investimi ose të kryejnë veprimtari investimi së bashku me shërbimet shtesë për kundërpalët e pranueshme dhe klientët profesionalë sipas kuptimit të seksionit I të shtojcës II të Direktivës 2014/65/BE në territoret e tyre në përputhje me regjimet kombëtare në mungesë të një vendimi të Komisionit të marrë në përputhje me nenin 47, paragrafi 1 ose kur ky vendim nuk është më në fuqi.
5. Firmat e një vendi të tretë ë ofrojnë shërbime në përputhje me këtë nen informojnë klientët e themeluar në BE, përpara ofrimit të ndonjë shërbimi investimi, se atyre nuk u lejohet të ofrojë shërbime për klientë që nuk janë kundërpalë të pranueshme dhe klientë profesionalë sipas kuptimit të seksionit I të shtojcës II të Direktivës 2014/65/BE dhe që nuk i nënshtrohen mbikëqyrjes në BE. Ata tregojnë emrin dhe adresën e autoritetit kompetent përgjegjës për mbikëqyrjen në vendin e tretë.
Informacioni në nënparagrafin e parë ofrohet me shkrim dhe në mënyrë të dukshme.
Shtetet anëtare garantojnë se kur një kundërpalë e pranueshme ose klient profesional sipas kuptimit të seksionit I të shtojcës II të Direktivës 2014/65/BE, i themeluar ose i vendosur në Bashkimin Evropian, nis, me nismën e tij ekskluzive, ofrimin e shërbimit ose të veprimtarisë së investimit nga një firmë e një vendi të tretë, ky nen nuk zbatohet për ofrimin e këtij shërbimi ose veprimtarie nga firma e një vendi të tretë për atë person, duke përfshirë një marrëdhënie që lidhet specifikisht me ofrimin e këtij shërbimi ose veprimtarie. Një nismë e tillë nga këta klientë nuk i jep të drejtë firmës së një vendi të tretë që të tregtojë një kategori të re të produkteve të investimit ose shërbimeve të tregtimit për këtë individ.
6. Firmat e një vendi të tretë që ofrojnë shërbime ose kryejnë veprimtari në përputhje me këtë nen, përpara se të ofrojnë ndonjë shërbim ose të kryejnë ndonjë veprimtari në lidhje me një klient të themeluar në BE, pranojnë të paraqesin çdo mosmarrëveshje në lidhje me këto shërbime ose veprimtari në juridiksionin e një gjykate ose gjykate arbitrazhi në një shtet anëtar.
7. ESMA përgatit draft standardet teknike rregullatore ku specifikohet informacioni që firma aplikuese e një vendi të tretë i paraqet ESMA-s në aplikimin e saj për regjistrim, në përputhje me paragrafin 4 dhe formatin e informacionit që duhet të paraqitet në përputhje me paragrafin 5.
ESMA, jo më vonë se 3 korriku 2015, i dorëzon Komisionit draft standardet teknike rregullatore.
Komisionit i delegohet kompetenca për të miratuar standardet teknike rregullatore që përmenden në nënparagrafin e parë, në përputhje me nenet 10 deri në 14 të Rregullores (BE) nr. 1095/2010.
Neni 47
Vendimi për ekuivalencën
1. Komisioni mund të miratojë, në përputhje me procedurën e shqyrtimit që përmendet në nenin 51, paragrafi 2, një vendim në lidhje me një vend të tretë ku deklaron se kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i atij shteti anëtar garantojnë që firmat e autorizuara në atë vend të tretë respektojnë kërkesat ligjërisht detyruese prudenciale dhe të kryerjes së biznesit, të cilat kanë fuqi ekuivalente me kërkesat e përcaktuara në këtë rregullore, në Direktivën 2013/36/BE dhe në Direktivën 2014/65/BE dhe në masat zbatuese të miratuara sipas kësaj rregulloreje dhe këtyre direktivave dhe se kuadri ligjor i këtij vendi të tretë parashikon një sistem efektiv ekuivalent për njohjen e firmave të investimit të autorizuara sipas regjimeve juridike të vendeve të treta.
Kuadri i kërkesave prudenciale dhe të kryerjes së biznesit në një vend të tretë mund të konsiderohet se ka fuqi ekuivalente kur ky kuadër përmbush kushtet e mëposhtme:
a) firmat që ofrojnë shërbime dhe veprimtari investimi në atë vend të tretë janë vazhdimisht objekt i autorizimit dhe mbikëqyrjes dhe zbatimit efektiv;
b) firmat që ofrojnë shërbime dhe veprimtari investimi në atë vend të tretë janë objekt i kërkesave të kapitalit të mjaftueshëm dhe kërkesave të zbatueshme për aksionarët dhe anëtarët e organeve të tyre drejtuese;
c) firmat që ofrojnë shërbime dhe veprimtari investimi janë objekt i kërkesave organizative të përshtatshme në fushën e funksioneve të kontrollit të brendshëm;
d) firmat që ofrojnë shërbime dhe veprimtari investimi janë objekt i rregullave të përshtatshme për kryerjen e biznesit;
e) ajo garanton transparencë dhe integritet të tregut duke parandaluar abuzimet në treg në formën e abuzimeve me informacione të privilegjuara dhe manipulimit të tregut
2. ESMA lidh marrëveshje bashkëpunimi me autoritetet kompetente përkatëse të vendeve të treta kuadrot ligjore dhe mbikëqyrëse të të cilëve janë njohur realisht si ekuivalentë në përputhje me paragrafin 1. Këto marrëveshje specifikojnë të paktën:
a) mekanizmin për shkëmbimin e informacionit ndërmjet ESMA-s dhe autoriteteve kompetente të vendeve të treta përkatëse, duke përfshirë qasjen në të gjitha informacionet e kërkuara nga ESMA në lidhje me firmat jo BE të autorizuara në vendet e treta;
b) mekanizmin për njoftimin e menjëhershëm të ESMA-s kur autoriteti kompetent i një vendi të tretë gjykon se një firmë e një vendi të tretë, që ai po mbikëqyr dhe ESMA ka regjistruar në regjistrin e parashikuar në nenin 48, shkel kushtet e autorizimit të saj ose ndonjë legjislacion tjetër në të cilin është e detyruar të aderojë;
c) procedurat në lidhje me koordinimin e veprimtarive mbikëqyrëse, duke përfshirë, sipas rastit, inspektimet në terren.
3. Një firmë e një vendi të tretë e themeluar në një vend kuadri ligjor dhe mbikëqyrës i të cilit është njohur si realisht ekuivalent në përputhje me paragrafin 1 dhe e autorizuar në përputhje me nenin 39 të Direktivës 2014/65/BE është në gjendje të ofrojë shërbimet dhe veprimtaritë e mbuluara nga autorizimi për kundërpalët e pranueshme dhe klientët profesionalë sipas kuptimit të seksionit I të shtojcës II të Direktivës 2014/65/BE në shtetet e tjera anëtare të BE-së pa qenë nevoja të krijojë degë të reja. Për këtë qëllim, ajo vepron në pajtim me kërkesat për informacion për ofrimin ndërkufitar të shërbimeve dhe veprimtarive që përcaktohen në nenin 34 të Direktivës 2014/65/BE.
Dega vazhdon të jetë objekt i mbikëqyrjes nga shteti anëtar kur ajo themelohet në përputhje me nenin 39 të Direktivës 2014/65/BE. Megjithatë, pa cenuar detyrimet për bashkëpunim të përcaktuara në Direktivën 2014/65/BE, autoriteti kompetent i shtetit anëtar ku themelohet dega dhe autoriteti kompetent i shtetit anëtar pritës mund të lidhin marrëveshje bashkëpunimi proporcionale me qëllim që të garantojë se dega e firmës së një vendi të tretë që ofron shërbime investimi brenda BE-së garanton një nivel të përshtatshëm të mbrojtjes së investitorëve.
4. Firma e një vendi të tretë nuk mund të përdorë më të drejtat e përcaktuara në nenin 46, paragrafi 1 kur Komisioni miraton një vendim në përputhje me procedurën e shqyrtimit që përmendet në nenin 51, paragrafi 2 për tërheqjen e vendimit të tij të marrë sipas paragrafit 1 të këtij neni në lidhje me këtë vend të tretë.
Neni 48
Regjistri
ESMA mban një regjistër të firmave të vendeve të treta të cilave u lejohet të ofrojnë shërbime investimi ose të kryejnë veprimtari investimi në BE në përputhje me nenin 46. Regjistri është publikisht i aksesueshëm në faqen e internetit të ESMA-s dhe përmban informacion për shërbimet ose veprimtaritë që firmave të vendeve të treta u lejohet që të ofrojnë ose të kryejnë dhe referencën për autoritetin kompetent përgjegjës për mbikëqyrjen e tyre në vendin e tretë.
Neni 49
Tërheqja e regjistrimit
1. ESMA tërheq regjistrimin e një firme të një vendi të tretë në regjistrin e krijuar në përputhje me nenin 48, kur:
a) ESMA ka arsye të forta të bazuara në prova të dokumentuara për të besuar se gjatë ofrimit të shërbimeve dhe veprimtarive të investimit në BE, firma e një vendi të tretë vepron në një mënyrë që qartësisht cenon interesin e investitorëve ose mbarëvajtjen e tregjeve; ose
b) ESMA ka arsye të forta të bazuara në prova të dokumentuara për të besuar se gjatë ofrimit të shërbimeve dhe veprimtarive të investimit në BE, firma e një vendi të tretë ka shkelur rëndë dispozitat që zbatohen për të në vendin e tretë dhe mbi bazat e të cilave Komisioni ka miratuar vendimin në përputhje me nenin 47, paragrafi 1.
c) ESMA ia ka referuar çështjen autoritetit kompetent të vendi të tretë dhe ky i fundit nuk ka marrë masat e përshtatshme që nevojiten për mbrojtjen e investitorëve dhe mbarëvajtjen e tregjeve në BE dhe nuk ka arritur të tregojë se kjo firmë e vendit të tretë vepron në pajtim me kërkesat e zbatueshme për këtë firmë në vendin e tretë; dhe
d) ESMA ka informuar autoritetin kompetent të një vendi të tretë për synimin e saj për të tërhequr regjistrimin e firmës së vendi të tretë të paktën 30 ditë përpara tërheqjes.
2. ESMA informon menjëherë Komisionin për çdo masë të miratuar në përputhje me paragrafin 1 dhe e publikon vendimin e saj në faqen e saj të internetit.
3. Komisioni shqyrton nëse kushtet sipas të cilave është miratuar një vendim në përputhje me nenin 47, paragrafi 1 vazhdojnë të ekzistojnë në lidhje me vendin e tretë në fjalë.
TITULLI IX
AKTE TË DELEGUARA DHE ZBATUESE
KREU I
AKTET E DELEGUARA
Neni 50
Ushtrimi i delegimit
1. Kompetencat për të miratuar aktet e deleguara i delegohen Komisionit sipas kushteve të përcaktuara në këtë nen.
2. Kompetenca për të miratuar aktet e deleguara që përmenden në nenin 1, paragrafi 9; nenin 2, paragrafi 2; nenin 13, paragrafi 2; nenin 15, paragrafi 5; nenin 17, paragrafi 3; nenin 19, paragrafët 2 dhe 3; nenin 31, paragrafi 4; nenin 40, paragrafi 8; nenin 41, paragrafi 8; nenin 42, paragrafi 7; nenin 45, paragrafi 10 dhe nenin 52, paragrafët 10 dhe 12 transferohen për një periudhë kohore të pacaktuar duke nisur nga 2 qershori 2014.
3. Delegimi i kompetencës që përmendet në nenin 1, paragrafi 9; nenin 2, paragrafi 2; nenin 13, paragrafi 2; nenin 15, paragrafi 5; nenin 17, paragrafi 3; nenin 19, paragrafët 2 dhe 3; nenin 31, paragrafi 4; nenin 40, paragrafi 8; nenin 41, paragrafi 8; nenin 42, paragrafi 7; nenin 45, paragrafi 10 dhe nenin 52, paragrafët 10 dhe 12 mund të revokohet në çdo kohë nga Parlamenti Evropian ose nga Këshilli. Vendimi i revokimit i jep fund delegimit të kompetencave të specifikuar në atë vendim. Ai hyn në fuqi një ditë pas botimit të vendimit në Gazetën Zyrtare të Bashkimit Evropian ose në një datë të mëvonshme që specifikohet në vendim. Ai nuk cenon vlefshmërinë e ndonjë akti të deleguar të hyrë tashmë në fuqi.
4. Kur miraton një akt të deleguar, Komisioni njofton për këtë njëkohësisht Parlamentin Evropian dhe Këshillin.
5. Një akt i deleguar, i miratuar sipas nenit 1, paragrafi 9; nenit 2, paragrafi 2; nenit 13, paragrafi 2; nenit 15, paragrafi 5; nenit 17, paragrafi 3; nenit 19, paragrafët 2 dhe 3; nenit 31, paragrafi 4; nenit 40, paragrafi 8; nenit 41, paragrafi 8; nenit 42, paragrafi 7; nenit 45, paragrafi 10 dhe nenit 52, paragrafët 10 dhe 12, hyn në fuqi vetëm nëse nuk është shprehur asnjë kundërshtim as nga Parlamenti Evropian as nga Këshilli, brenda një periudhe tremujore pasi Parlamenti Evropian ose Këshilli është njoftuar për këtë akt, ose nëse, përpara përfundimit të kësaj periudhe, Parlamenti Evropian dhe Këshilli kanë informuar Komisionin se nuk do të kundërshtojnë. Kjo periudhë shtyhet me dy muaj me nismën e Parlamentit Evropian ose të Këshillit.
KREU II
AKTET ZBATUESE
Neni 51
Procedura e Komitetit
1. Komisioni ndihmohet nga Komiteti Evropian i Titujve i themeluar nga Vendimi i Komisionit 2001/528/KE30. Ky Komitet është një komitet sipas kuptimit të Rregullores (BE) nr. 182/2011.
2. Aty ku përmendet ky paragraf, gjen zbatim neni 5 i Rregullores (BE) nr. 182/2011.
TITULLI X
DISPOZITA PËRFUNDIMTARE
Neni 52
Raportimi dhe rishikimi
1. Përpara 3 marsit 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për ndikimin në praktikë të detyrimeve për transparencë të përcaktuara sipas neneve 3 deri në 13, në veçanti për ndikimin e mekanizmit të tavanit të volumit të përshkruar në nenin 5, duke përfshirë për koston e tregtimit për kundërpalët e pranueshme dhe klientët profesionalë dhe për tregtimin e aksioneve të shoqërive me tavan të ulët dhe mesatar dhe efektivitetin e tij për të garantuar se përdorimi i akteve të heqjes dorë nuk dëmton formimin e çmimit dhe mënyrën se si mund të funksionojë ndonjë mekanizëm i përshtatshëm për vendosjen e sanksioneve për shkeljen e tavanit të volumit dhe për zbatimin dhe përshtatshmërinë e vazhdueshme të akteve të heqjes dorë për detyrimet për transparencë përpara tregtimit të përcaktuara sipas nenit 4, paragrafët 2 dhe 3 dhe nenit 9, paragrafët 2 deri në 5
2. Raporti i përmendur në paragrafin 1 përfshin ndikimin në tregjet evropiane të kapitalit të përdorimit të aktit të heqjes dorë sipas nenit 4, paragrafi 1, germat "a" dhe "b" I, dhe mekanizmin e tavanit të volumit sipas nenit 5, duke iu referuar veçanërisht:
a) nivelin dhe tendencën e tregtimit në regjistrin e fshehur të porosive në BE pas prezantimit që nga prezantimi i kësaj rregulloreje;
b) ndikimin në marzhet e kuotuara për të cilat garantohet transparenca përpara tregtimit;
c) ndikimin në nivelin e likuiditetit në regjistrin e dukshëm të porosive;
d) ndikimin te konkurrenca dhe investitorët brenda BE-së;
e) ndikimin në tregtimin e aksioneve të shoqërive me tavan të ulët dhe mesatar;
f) zhvillimet në nivel ndërkombëtar dhe diskutimet me vendet e treta dhe organizatat ndërkombëtare.
3. Nëse raporti del në përfundimin se përdorimi i aktit të heqjes dorë sipas nenit 4, paragrafi 1, germat "a" dhe "b", pika I ndikon negativisht në formimin e çmimit ose tregtimin e aksioneve të shoqërive me tavan të ulët dhe mesatar, Komisioni, sipas rastit, bën propozime, duke përfshirë ndryshimet e kësaj rregulloreje, për përdorimin e këtyre akteve të heqjes dorë. Këto propozime përfshijnë vlerësimin e ndikimit të ndryshimeve të propozuara dhe marrin në konsideratë objektivat e kësaj rregulloreje dhe ndikimet në shtrembërimin e tregut dhe konkurrencë dhe ndikimet e mundshme tek investitorët në BE.
4. Përpara 3 marsit 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për funksionimin e nenit 26, duke përfshirë faktin nëse përmbajtja dhe formati i raporteve për transaksionin që janë marrë dhe janë shkëmbyer ndërmjet autoriteteve kompetente mundësojnë monitorimin gjithëpërfshirës të veprimtarive të firmave të investimit në përputhje me nenin 26, paragrafi 1. Komisioni mund të bëjë propozimet e përshtatshme, duke përfshirë parashikimin që transaksionet, në vend që t’i raportohen autoriteteve kompetente, të raportohen në një sistem të caktuar nga ESMA, gjë e cila u mundëson autoriteteve kompetente përkatëse që të kenë qasje në të gjithë informacionin e raportuar sipas këtij neni për qëllimet e kësaj rregulloreje dhe të Direktivës 2014/65/BE dhe zbulimin e abuzimeve të tregut mbi bazën e informacioneve të privilegjuara në përputhje me Rregulloren (BE) nr. 596/2014.
5. Përpara 3 marsit 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për zgjidhjet e përshtatshme për të ulur asimetritë e informacionit ndërmjet pjesëmarrësve në treg si edhe instrumentet në dispozicion të rregullatorëve për të kontrolluar më mirë veprimtaritë e kuotimit në vendet e tregtimit. Ky raport vlerëson të paktën fizibilitetin për zhvillimin e sistemit më të mirë evropian të ofertës dhe kërkesës për kuotimet e konsoliduara për të përmbushur këto objektiva.
6. Përpara 3 marsit 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për progresin e bërë për transferimin e tregtimit derivateve OTC të standardizuara në platformat e shkëmbimit ose tregtimit elektronik sipas neneve 25 dhe 28.
7. Përpara 3 korrikut 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për zhvillimin e çmimeve për të dhënat e nevojshme për transparencën para dhe pas tregtimit të mbledhura nga tregjet e rregulluara, MTF-të, OTF-të, APA-t dhe CTP-të.
8. Përpara 3 korrikut 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për rishikimin e dispozitave të ndërveprimit të nenit 36 të kësaj rregulloreje dhe nenit 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
9. Përpara 3 korrikut 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për zbatimin e neneve 35 dhe 36 të kësaj rregulloreje dhe neneve 7 dhe 8 të Rregullores (BE) nr. 648/2012.
Përpara 3 korrikut 2021, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për zbatimin e nenit 37.
10. Përpara 3 korrikut 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për ndikimin që kanë nenet 35 dhe 36 të kësaj rregulloreje në CCP-të e sapo themeluara dhe të autorizuara që përmenden në nenin 35, paragrafi 5 dhe vendet e tregtimit që lidhen ngushtë me këto CCP dhe për faktin nëse masa kalimtare e parashikuar në nenin 35, paragrafi 5 do të shtyhet ose jo, duke vlerësuar përfitimet që mund të kenë konsumatorët nga përmirësimi i konkurrencës dhe masën e zgjedhjeve që kanë në dispozicion pjesëmarrësit në treg kundrejt ndikimit të mundshëm disproporcional që këto dispozita mund të kenë në CCP-të e SAPO themeluara dhe të organizuara dhe kufizimet për pjesëmarrësit në tregun lokal për t’u qasur në CCP-të globale dhe në mbarëvajtjen e tregut.
Sipas konkluzioneve të këtij raporti, Komisioni mund të miratojë një akt të deleguar në përputhje me nenin 50 për të shtyrë periudhën kalimtare në përputhje me nenin 35, paragrafi 5 me një periudhë maksimale prej 30 muajsh.
11. Përpara 3 korrikut 2019, Komisioni, pasi konsultohet me ESMA-n, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport për faktin nëse caku i përcaktuar në nenin 36, paragrafi 5 vazhdon të jetë i përshtatshëm dhe nëse mekanizmi i mospjesëmarrjes në respektim të derivateve të tregtuara në bursë duhet të vazhdojë të jetë i disponueshëm.
12. Përpara 3 korrikut 2016, Komisioni, bazuar në një vlerësim rreziku të kryer nga ESMA në konsultim me ESRB, i dorëzon Parlamentit Evropian dhe Këshillit një raport ku vlerëson nevojën për të përjashtuar përkohësisht derivatet e tregtuara në bursë nga fusha e zbatimit të neneve 35 dhe 36. Ky raport merr në konsideratë rreziqet, nëse ka, që rezultojnë nga dispozitat e qasjes së hapur në lidhje me derivatet e tregtuara në bursë për stabilitetin e përgjithshëm dhe mbarëvajtjen e tregjeve financiare në të gjithë BE-në.
Sipas konkluzioneve të këtij raporti, Komisioni mund të miratojë një akt të deleguar në përputhje me nenin 50 për të përjashtuar derivatet e tregtuara në bursë nga fusha e zbatimit të neneve 35 dhe 36 për një periudhë 30 mujore pas 3 janarit 2017.
Neni 53
Ndryshimi i Rregullores (BE) nr. 648/2012
Rregullorja (BE) nr. 648/2012 ndryshohet si vijon:
1. në nenin 5, paragrafi 2, shtohet nënparagrafi i mëposhtëm:
"Kur përgatit draft standardet teknike rregullatore sipas këtij paragrafi, ESMA nuk cenon dispozitën kalimtare në lidhje me kontratat e derivateve të energjisë të tipit C6 siç përcaktohen në nenin 95 të Direktivës 2014/65/BE31.
2. Neni 7 ndryshohet si më poshtë:
a) paragrafi 1 zëvendësohet me tekstin e mëposhtëm:
"1. Një CCP që është autorizuar për të kleruar kontrata derivate OTC pranon klerimin e këtyre kontratave mbi baza jodiskriminuese dhe transparente, duke përfshirë në lidhje me kërkesat për kolateral dhe tarifat që lidhen me qasjen, pavarësisht vendit të tregtimit. Kjo në veçanti garanton që një vend tregtimi të ketë të drejtën e trajtimit jodiskriminues në lidhje me mënyrën se si kontratat e tregtuara në atë vend tregtimi trajtohen për sa i përket:
a) kërkesave për kolateral dhe konsolidimit të kontratave me vlerë ekonomike ekuivalente, kur përfshirja e këtyre kontratave në likuidimin total dhe procedura të tjera të konsolidimit të një CCP-je, bazuar në legjislacionin e zbatueshëm për paaftësinë paguese, nuk do të rrezikonte mbarëvajtjen, vlefshmërinë ose zbatueshmërinë e këtyre procedurave; dhe
b) marzheve të integruara me kontrata të lidhura të kleruara nga i njëjti CCP sipas një modeli rreziku që është në pajtim me nenin 41.
Një CCP mund të kërkojë që vendi i tregtimit të veprojë në pajtim me kërkesat operacionale dhe teknike të përcaktuara nga CCP-ja, duke përfshirë kërkesat për menaxhimin e rrezikut.";
b) shtohet paragrafi i mëposhtëm:
"6. Kushtet e përcaktuara në paragrafin 1 në lidhje me trajtimin jodiskriminues në lidhje me mënyrën se si kontratat e tregtuara në atë vend tregtimi trajtohen për sa u përket kërkesave për kolateral dhe konsolidimit të kontratave ekonomikisht ekuivalente dhe marzheve të integruara me kontrata të lidhura të kleruara nga i njëjti CCP specifikohen më tej nga standardet teknike të miratuara sipas nenit 35, paragrafi 6, germa "e" të Rregullores (BE) nr. 600/201432.’;
3. në nenin 81, paragrafi 3, shtohet nënparagrafi i mëposhtëm:
"Një regjistër tregtimi i transmeton të dhëna autoriteteve kompetente në përputhje me kërkesat sipas nenit 26 të Rregullores (BE) nr. 600/201432’.
Neni 54
Dispozita kalimtare
1. Firmat e vendeve të treta mund të vazhdojnë të ofrojnë shërbime dhe veprimtari në shtetet anëtare, në përputhje me regjimet kombëtare deri në tre vjet pasi Komisioni miraton një vendim në lidhje me vendin e tretë përkatës, në përputhje me nenin 47.
2. Nëse Komisioni vlerëson se nuk është e nevojshme që derivatet e tregtuara në bursë të përjashtohen nga fusha e zbatimit të neneve 35 dhe 36 në përputhje me nenin 52, paragrafi 12, një CCP ose një vend tregtimi, përpara hyrjes në fuqi të kësaj rregulloreje, aplikon pranë autoritetit të tij kompetent për leje për të përdorur masat kalimtare. Autoriteti kompetent, duke marrë në konsideratë rreziqet që lindin nga zbatimi i të drejtave të qasjes sipas nenit 35 ose 36 për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë për mbarëvajtjen e CCP-së ose vendit përkatës të tregtimit, mund të vendosë se neni 35 ose 36 nuk zbatohen për CCP-në ose vendin e tregtimit përkatës, përkatësisht, në lidhje me derivatet e tregtuara në bursë, për një periudhë kalimtare deri më 3 korrik 2019. Kur kjo periudhë kalimtare miratohet, CCP-ja ose vendi i tregtimit nuk mund të përfitojnë nga të drejtat e qasjes në zbatim të nenit 35 ose 36 në lidhje me derivatet e tregtuara në bursë përgjatë kësaj periudhe kalimtare. Autoriteti kompetent njofton ESMA-n dhe, në rastin e një CCP-je, kolegjin e autoriteteve kompetente për atë CCP, kur miratohet një periudhë kalimtare.
Kur një CCP e autorizuar të përdorë masat kalimtare ka lidhje të ngushta me një ose më shumë vende tregtimi, këta vende tregtimi nuk përfitojnë të drejtat e qasjes sipas nenit 35 ose 36 për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë përgjatë kësaj periudhe kalimtare.
Kur një vend tregtimi i autorizuar të përdorë masat kalimtare ka lidhje të ngushta me një ose më shumë CCP, këta CCP nuk përfitojnë të drejtat e qasjes sipas nenit 35 ose 36 për sa i përket derivateve të tregtuara në bursë përgjatë kësaj periudhe kalimtare.
Neni 55
Hyrja në fuqi dhe zbatimi
Kjo rregullore hyn në fuqi njëzet ditë pas botimit të saj në Gazetën Zyrtare të Bashkimit Evropian.
Kjo rregullore zbatohet nga 3 janari 2017.
Pavarësisht paragrafit të dytë; neni 1, paragrafi 8 dhe 9; neni 2, paragrafi 2; neni 5, paragrafi 6 dhe 9; neni 7, paragrafi 2, neni 9, paragrafi 5; neni 11, paragrafi 4; neni 12, paragrafi 2; neni 13, paragrafi 2; neni 14, paragrafi 7; neni 15, paragrafi 5; neni 17, paragrafi 3; neni 19, paragrafi 2 dhe 3; neni 20, paragrafi 3; neni 21, paragrafi 5; neni 22, paragrafi 4; neni 23, paragrafi 3; neni 25, paragrafi 3; neni 26, paragrafi 9; neni 27, paragrafi 3; neni 28, paragrafi 4; neni 28, paragrafi 5; neni 29, paragrafi 3; neni 30, paragrafi 2; neni 31, paragrafi 4; neni 32, paragrafi 1, 5 dhe 6; neni 33, paragrafi 2; neni 35, paragrafi 6; neni 36, paragrafi 6; neni 37, paragrafi 4; neni 38, paragrafi 3; neni 40, paragrafi 8; neni 41, paragrafi 8; neni 42, paragrafi 7; neni 45, paragrafi 10; neni 46, paragrafi 7; neni 47, paragrafi 1 dhe 4; neni 52, paragrafi 10 dhe 12 dhe neni 54, paragrafi 1 zbatohen menjëherë pas hyrjes në fuqi të kësaj rregulloreje.
Pavarësisht nga nënparagrafi i dytë, neni 37, paragrafi 1, 2 dhe 3 zbatohej që nga data 3 janar 2019.
Kjo rregullore është detyruese në tërësinë e saj dhe drejtpërdrejt e zbatueshme në të gjitha shtetet anëtare.
Nënshkruar në Bruksel, më 15 maj 2014.
Për Parlamentin Evropian
Presidenti
M. SCHULZ
Për Këshillin
Presidenti
D. KOURKOULAS
<href="#ntc1-L_2014173EN.01008401-E0001">1. Gazeta Zyrtare C 161, 7.6.2012, f. 3.
<href="#ntc2-L_2014173EN.01008401-E0002">2. Gazeta Zyrtare C 143, 22.5.2012, f. 74.
<href="#ntc3-L_2014173EN.01008401-E0003">3. Qëndrimi i Parlamentit Evropian, datë 15 prill 2014, (ende i pabotuar në Gazetën Zyrtare) dhe Vendimi i Këshillit, datë 13 maj 2014..
<href="#ntc4-L_2014173EN.01008401-E0004">4. Direktiva 2004/39/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 21 prill 2004, "Për tregjet e instrumenteve financiare, që ndryshon Direktivat e Këshillit 85/611/KEE dhe 93/6/KEE dhe Direktivën 2000/12/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit dhe që shfuqizon Direktivën e Këshillit 93/22/KEE" (Gazeta Zyrtare L 145, 30.4.2004, f. 1).
<href="#ntc5-L_2014173EN.01008401-E0005">5. Direktiva 2014/65/BE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 15 maj 2014 "Për tregjet e instrumenteve financiare, që ndryshon Direktivën 2002/92/KE dhe Direktivën 2011/61/BE" (Shih faqen 349 të kësaj Gazete Zyrtare).
<href="#ntc6-L_2014173EN.01008401-E0006">6. Rregullorja (BE) nr. 648/2012 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 4 korrik 2012, "Për derivatet e tregtuara mbi banak (OTC), kundërpalët qendrore dhe regjistrat e tregtimit" (Gazeta Zyrtare L 201, 27.7.2012, f. 1).
<href="#ntc7-L_2014173EN.01008401-E0007">7. Rregullorja e Komisionit (KE) nr. 1287/2006, datë 10 gusht 2006 "Për zbatimin e Direktivës 2004/39/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit në lidhje me detyrimin për mbajtjen e të dhënave për firmat e investimit, raportimin e transaksioneve, transparencën e tregut, pranimin e instrumenteve financiare për tregtim dhe kushtet e përcaktuara për qëllimet e kësaj direktive" (Gazeta Zyrtare L 241, 2.9.2006, f. 1).
<href="#ntc8-L_2014173EN.01008401-E0008">8. Rregullorja (BE) nr. 1095/2010 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 24 nëntor 2010 "Për krijimin e Autoritetit Evropian të Mbikëqyrjes (Autoriteti Evropian I Titujve dhe Tregjeve), që ndryshon Vendimin nr. 716/2009/KE dhe që shfuqizon Vendimin e Këshillit 2009/77/KE" (Gazeta Zyrtare L 331, 15.12.2010, f. 84).
<href="#ntc9-L_2014173EN.01008401-E0009">9. Rregullorja e Komisionit (KE) nr. 809/2004, datë 29 prill 2004 "Për zbatimin e Direktivës 2003/71/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit në lidhje me informacionin që përmbajnë prospektet si edhe formatin, përfshirjen me referencë dhe botimin e këtyre prospekteve dhe shpërndarjen e reklamave" (Gazeta Zyrtare L 149, 30.4.2004, f. 1).
<href="#ntc10-L_2014173EN.01008401-E0010">10. Direktiva 95/46/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 24 tetor 1995, "Për mbrojtjen e individëve lidhur me përpunimin e të dhënave personale dhe për lëvizjen e lirë të këtyre të dhënave" (Gazeta Zyrtare L 281, 23.11.1995, f. 31).
<href="#ntc11-L_2014173EN.01008401-E0011">11. Rregullorja (KE) nr. 45/2001 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 18 dhjetor 2000 "Për mbrojtjen e individëve lidhur me përpunimin e të dhënave personale nga institucionet dhe organet e Komunitetit dhe për lëvizjen e lirë të këtyre të dhënave" (Gazeta Zyrtare L 8, 12.1.2001, f. 1).
<href="#ntc12-L_2014173EN.01008401-E0012">12. Rregullorja (BE) nr. 1093/2010 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 24 nëntor 2010, "Për krijimin e Autoritetit Evropian të Mbikëqyrjes (Autoriteti Evropian i Bankave), që ndryshon Vendimin nr. 716/2009/KE dhe që shfuqizon Vendimin e Këshillit 2009/78/KE" (Gazeta Zyrtare L 331, 15.12.2010, f. 12).
<href="#ntc13-L_2014173EN.01008401-E0013">13. Rregullorja (BE) nr. 236/2012 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 14 mars 2012, "Për shitjen e zbuluar dhe disa aspekte të kontratave për shkëmbimin e rrezikut të kredisë (credit default swaps)" (Gazeta Zyrtare L 86, 24.3.2012, f. 1).
<href="#ntc14-L_2014173EN.01008401-E0014">14. Direktiva 2003/87/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 13 tetor 2003 "Për krijimin e një skeme për tregtimin e kuotave të shkarkimit të gazit me efekt serrë brenda Komunitetit dhe që ndryshon Direktivën e Këshillit 96/61/KE" (Gazeta Zyrtare L 275, 25.10.2003, f. 32).
<href="#ntc15-L_2014173EN.01008401-E0015">15. Rregullorja (BE) nr. 596/2014 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 16 prill 2014, "Për abuzimin e tregut (rregullorja për abuzimin e tregut) dhe që shfuqizon Direktivën 2003/6/KE të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit dhe Direktivat e Komisionit 2003/124/KE, 2003/125/KE dhe 2004/72/KE (Shih faqen 1 të kësaj Gazete Zyrtare).
<href="#ntc16-L_2014173EN.01008401-E0016">16. Direktiva 2014/57/BE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 15 maj 2014, "Për sanksionet penale për abuzimin me tregun (direktiva për abuzimin me tregun)" (Shih faqen 179 të kësaj Gazete Zyrtare).
<href="#ntc17-L_2014173EN.01008401-E0017">17. Rregullorja (BE) nr. 182/2011 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 16 shkurt 2011, "Për përcaktimin e rregullave dhe parimeve të përgjithshme në lidhje me mekanizmat e kontrollit nga shtetet anëtare të ushtrimit të kompetencave zbatuese nga Komisioni" (Gazeta Zyrtare L 55, 28.2.2011, f. 13).
<href="#ntc18-L_2014173EN.01008401-E0018">18. Gazeta Zyrtare C 147, 25.5.2012, f. 1.
<href="#ntc19-L_2014173EN.01008401-E0019">19. Direktiva 2013/36/BE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 26 qershor 2013, "Për qasjen në aktivitetin e institucioneve të kreditit dhe për mbikëqyrjen e kujdesshme të institucioneve të kreditit dhe firmave të investimit, që ndryshon Direktivën 2002/87/KE dhe shfuqizon Direktivat 2006/48/KE dhe 2006/49/KE (Gazeta Zyrtare L 176, 27.6.2013, f. 338).
<href="#ntc20-L_2014173EN.01008401-E0020">20. Rregullorja (BE) nr. 575/2013 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 26 qershor 2013, "Për kërkesat e kujdesshme për institutet e kreditit dhe firmat e investimit dhe që ndryshon Rregulloren (BE) nr. 648/2012 (Gazeta Zyrtare L 176, 27.6.2013, f. 1).
<href="#ntc21-L_2014173EN.01008401-E0021">21. Direktiva 2009/138/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 25 nëntor 2009, "Për ngritjen dhe ndjekjen e veprimtarive të sigurimit dhe risigurimit (Direktiva për Aftësinë Paguese II)" (Gazeta Zyrtare L 335, 17.12.2009, f. 1).
<href="#ntc22-L_2014173EN.01008401-E0022">22. Direktiva 2009/65/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 13 korrik 2009, "Për koordinimin e ligjeve, rregulloreve dhe dispozitave administrative në lidhje me sipërmarrjet e investimit kolektiv në tituj të transferueshëm (SIKTT" (Gazeta Zyrtare L 302, 17.11.2009, f. 32).
<href="#ntc23-L_2014173EN.01008401-E0023">23. Direktiva 2003/41/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 3 qershor 2003, "Për veprimtaritë dhe mbikëqyrjen e institucioneve të pensionit profesional" (Gazeta Zyrtare L 235, 23.9.2003, f. 10).
<href="#ntc24-L_2014173EN.01008401-E0024">24. Direktiva 2011/61/BE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 8 qershor 2011, "Për menaxherët e fondeve alternative të investimit dhe që ndryshon Direktivat 2003/41/KE dhe 2009/65/KE dhe Rregulloren (KE) nr. 1060/2009 dhe (BE) nr. 1095/2010 (Gazeta Zyrtare L 174, 1.7.2011, f. 1).
<href="#ntc25-L_2014173EN.01008401-E0025">25. Rregullorja (BE) nr. 1227/2011 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 25 tetor 2011, "Për integritetin dhe transparencën e tregut me shumicë të energjisë" (Gazeta Zyrtare L 326, 8.12.2011, f. 1).
<href="#ntc26-L_2014173EN.01008401-E0026">26. Rregullorja (BE) nr. 1308/2013 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit e 17 dhjetorit 2013 "Për themelimin e organizatës së përbashkët të tregjeve të produkteve bujqësore dhe që shfuqizon Rregulloret e Këshillit (KEE) nr. 922/72, (KEE) nr. 234/79, (KE) nr. 1037/2001 dhe (KE) nr. 1234/2007 (Gazeta Zyrtare L 347, 20.12.2013, f. 671).
<href="#ntc27-L_2014173EN.01008401-E0027">27. Direktiva 2005/60/KE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 26 tetor 2005, "Për parandalimin e përdorimit të sistemit financiar për qëllime të pastrimit të parave dhe financimit të terrorizmit" (Gazeta Zyrtare L 309, 25.11.2005, f. 15).
<href="#ntc28-L_2014173EN.01008401-E0028">28. Rregullorja e Deleguar e Komisionit (BE) nr. 149/2013, datë 19 dhjetor 2012 "Që plotëson Rregulloren (BE) nr. 648/2012 të Parlamentit Evropian dhe të Këshillit në lidhje me standardet teknike rregullatore për marrëveshjet e kleringut indirekt, detyrimit të kleringut, regjistrin publik, qasjen në një vend tregtimi, kundërpalët jofinanciare dhe teknikat e zbutjes së rrezikut për kontratat derivate që tregtohen mbi banak që nuk kompensohen nga një CCP" (Gazeta Zyrtare L 52, 23.2.2013, f. 11).
<href="#ntc29-L_2014173EN.01008401-E0029">29. Rregullorja (KE) nr. 713/2009 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 13 korrik 2009, "Për themelimin e Agjencisë për Bashkëpunim të Rregullatorëve të Energjisë" (Gazeta Zyrtare L 211, 14.8.2009, f. 1).
31. Direktiva 2014/65/BE e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 15 maj 2014, "Për tregjet e instrumenteve financiare dhe që ndryshon Direktivën 2002/92/KE dhe Direktivën 2011/61/BE (Gazeta Zyrtare L 173, 12.6.2014, f. 349).’;"
<href="#ntc30-L_2014173EN.01008401-E0030">30. Vendimi i Komisionit 2001/528/KE, datë 6 qershor 2001, "Për themelimin e Komitetit Evropian të Titujve" (Gazeta Zyrtare L 191, 13.7.2001, f. 45).
<href="#ntc32-L_2014173EN.01008401-E0032">32. Rregullorja (BE) nr. 600/2014 e Parlamentit Evropian dhe e Këshillit, datë 15 maj 2014, "Për tregjet e instrumenteve financiare dhe që ndryshon Rregulloren (BE) nr. 648/2012" (Gazeta Zyrtare L 173, 12.6.2014, f. 84)